Assim, o meu grupo começou a estudá-lo, mas não conseguimos perceber. | Open Subtitles | لذا، فريقي بدأ بدراسة الوضع ولكن لم نستطيع معرفة السبب |
Nós não conseguimos apreciá-lo completamente porque estavamos a pensar no facto de estar um tigre ali fora. | Open Subtitles | لم نستطيع الإستمتاع به تماماً لأننا حرفياً قد أحرجنا أنفسنا حول حقيقة وجود نمر هنا |
Nós a encontraremos e a fechamos mas se não conseguirmos voltamos para ca Minhas ordens são para segurarmos esse Bunker | Open Subtitles | واذا لم نستطيع مقاومتهم ,فلنعود الي هنا وتكون الاوامر هي حماية الملجاء |
E se não conseguirmos? Quer tomar o risco? | Open Subtitles | وماذا إن لم نستطيع هل أنت مستعد للمخاطرة ؟ |
O vírus não vai adiantar se não pudermos encontrar a arma. | Open Subtitles | الفايروس لن يكون ذو فائدة إن لم نستطيع ايجاد السلاح. |
não podíamos resolver este problema com 50% da população a assistir nas bancadas. | TED | لم نستطيع حل تلك المشكلة مع تهميش 50 في المئة من السكان |
E por algum motivo, não podemos assinar a tua sentença de morte. | Open Subtitles | و لو لسبب ما لم نستطيع أن نوقع بكِ عقوبة الإعدام |
É uma pena que não possamos resolver isto como homens. | Open Subtitles | انه من المؤسف اننا لم نستطيع تسوية الامر كالرجال |
Tínhamos um plano. Exceto, não conseguimos ter as portas abertas. | Open Subtitles | كان لدينا خطة ماعدا أننا لم نستطيع فتـح الأبواب |
Se não conseguimos salvar um dos nossos, quem podemos nós salvar? | Open Subtitles | إذا لم نستطيع إنقاذ شخص منا من الذي سيفعل ؟ |
Se nós não conseguimos penetrar na barreira deles, talvez possamos ir por baixo. | Open Subtitles | لو لم نستطيع اختراق هذا الحائل ربما نذهب من اسفله |
Séculos mais tarde, quando tentámos reemergir, não conseguimos. | Open Subtitles | بعد قرون، عندما حاولنا مرة اخري الظهور ثانية في الشمس، لم نستطيع هذا. |
não conseguimos entubá-la a tempo. Perdêmo-la. | Open Subtitles | لم نستطيع أن نوصلها بأنبوب التنفس وبمرور الوقت فقدناها |
Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. | Open Subtitles | إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً |
Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
Se não conseguirmos reverter o processo dentro de 24 horas, nunca mais o poderemos reverter. | Open Subtitles | واذا لم نستطيع استرجاعها خلال 24 ساعة سوف لن نكون قادرين على عمل اي شيء على الاطلاق |
Mas se não pudermos obter números sobre os refugiados, não poderemos então empregar os recursos para tratar da questão. | Open Subtitles | لكن إذا لم نستطيع الحصول .. على أعداد اللاجئين لن نستطيع تحديد الموارد المطلوبة |
Se não pudermos mentir um ao outro, a quem podemos mentir? | Open Subtitles | إذا لم نستطيع الكذب على بعض من نكذب عليه إذاً. ؟ |
não podíamos atira-lo ao mar, ou enterra-lo, pois não? | Open Subtitles | لم نستطيع التخلص منه في المحيط او دفنه |
Tenho tanto para lhe dizer. No avião não podemos falar. | Open Subtitles | هنالك الكثير مما أود اخبارك به حيث أننا في الطائرة لم نستطيع أن نتحدث |
Uma vez o meu pai disse-me, a mim e a Kelley, se alguma vez formos apanhadas num fogo e não possamos sair pela porta, para rebentarmos o painel falso e passarmos para o quarto do lado. | Open Subtitles | أبي قد أخبرني مرة أنا وكيلي لو أننا أبداً قد تم إجتجازنا في حريق و لم نستطيع الخروج من باب |
Sabíamos que era o culpado, mas não pudemos acusá-lo. | Open Subtitles | نحن عرفنا انه كان المسئول لم نستطيع الصاق التهمه به |
não conseguíamos trazê-lo, porque ninguém testemunhava. | Open Subtitles | نحن لم نستطيع القبض عليه من قبل, لأنه لن يشهد أحد. |