"لم ننتهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não terminámos
        
    • não acabamos
        
    • não terminamos
        
    • Ainda não acabámos
        
    • não acabou
        
    • Ainda temos
        
    • não terminou
        
    E aqui estamos em 2010. A esperança média de vida de uma criança nascida hoje é 79 anos e ainda não terminámos. TED وها نحن هنا في 2010 معدل العمر المتوقع لطفل يولد اليوم هو 79 ونحن لم ننتهي بعد
    Volta, ainda não terminámos. Open Subtitles الأمر لا يتعلّق بكِ عودي للداخل. فنحن لم ننتهي بعد
    não acabamos o nosso quartel-general. Open Subtitles لم ننتهي حتى من إنشاء مقرناالرئيسيالجديد.
    - Desculpe, senhor, mas ainda não acabamos de o interrogar. Open Subtitles -أعتذر يا سيّدي -لكننا لم ننتهي بعد من إستجوابه
    Volta aqui! Ainda não terminamos! Já não importa? Open Subtitles إرجع هنا , نحن لم ننتهي من حديثنا أنت لم تعد تهتم بعد الآن, أهذا هو ؟
    Mas Ainda não acabámos ainda. Como é que passamos do Nível Quatro, que é ótimo, para o Nível Cinco? TED لكننا لم ننتهي بعد. بسبب كيف يمكننا الإنتقال من المرحلة الرابعة، التي هي عظيم، الى المرحلة الخامسة؟
    Ainda não acabou. Esteja quieto ou terei de o sedar. Open Subtitles لم ننتهي بعد ، ابقى ثابتاُ وإلا سوف أعطيك مخدراً
    - Preciso levá-lo para o interrogar... - Ainda não terminámos contigo, Pike. Open Subtitles اود ان أستعيده للاستجواب نحن لم ننتهي منك بعد بايك
    não terminámos os estudos, temos o que temos até à próxima rusga. Open Subtitles , نحن لم ننتهي من الدراسة . نحن نفعل ما نفعله حتى نفلس
    Deus acaba de nos revelar que não terminámos a nossa procura ainda. Open Subtitles فهذا يعني فقط أن الرب قد كشف لنا أننا لم ننتهي من بحثنا بعد
    Mexe-te, boneca, porque, de qualquer forma, nós ainda não acabamos de falar de ti. Open Subtitles تحركي, لانه لم ننتهي من الحديث عنك , على أية حال.
    Ainda não acabamos as nossas análises, mas, até agora, ele encaixa-se como uma luva no perfil. Open Subtitles نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا لكن حتى الآن هو مات ولديه صحيفة متطابقة هارفي كان يتيماً
    Não. Mas ainda não acabamos as revistas. Open Subtitles لا،و لكننا لم ننتهي من التحقق من الهويات
    Atenderei os teus assuntos depois do sumário. Ainda não terminamos. Open Subtitles سأتحدث معك ِ بعد نهاية اجتماعنا نحن لم ننتهي تماماً
    não terminamos, pode haver mais. Open Subtitles حسناً، لم ننتهي بعد، لذلك ربما يوجد المزيد.
    não terminamos a história, do Ló e das suas filhas. Open Subtitles , نحن لم ننتهي من القصة . من الكثير وبناته
    Não morras, seu filho da mãe. Ainda não acabámos. Open Subtitles لاتمت يـاأبن اللعينّـة ، لم ننتهي من هــذا
    Bem, nós Ainda não acabámos. Nós não vos atrapalhamos. Open Subtitles أجل ، حسنا ، لم ننتهي بعد لا تدعنا نعترض طريقك
    Ouve, Junior, convidei-o para beber uma cerveja e Ainda não acabámos. Open Subtitles انظر، أنا دعوت هذا الفتى لنشرب البيرة، و نحن لم ننتهي بعد.
    A nossa conversa não acabou, nem por sombras. Open Subtitles لم ننتهي هُنا أيها السيد مازال هُناك جرعة كبيرة.
    não acabou nada Luke. Vamos vencer esta coisa. Open Subtitles نحن لم ننتهي يالوك علينا كسب ذلك
    Ainda temos que "agarrar" esta cidade. Open Subtitles لم ننتهي من العصف بهذا المدينة
    A investigação não terminou. Open Subtitles لم ننتهي من هذه القضية على ما أخشى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more