"لم يحدث بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda não aconteceu
        
    • não aconteceu ainda
        
    • ainda não ocorreu
        
    Não podem ir para a frente, porque o futuro ainda não aconteceu. Open Subtitles الآن ، لا يمكنكم السفر للمستقبل لأنه لم يحدث بعد
    Escuta, mesmo se estiveres certo, ainda não aconteceu. Open Subtitles إسمع حتى لو كنت على حق فإن هذا لم يحدث بعد أنت مازلت أنت
    Ajudará com o aquecimento global, o qual ainda não aconteceu, portanto, talvez possamos preveni-lo. Open Subtitles سيفيد هذا في الاحترار العالمي. الذي لم يحدث بعد لذا، قد نستطيع منعه
    Seu artolas. Hoje é dia 1 3. Isto não aconteceu ainda. Open Subtitles عقولكم توقفت اليوم هو 13 حسنا انه لم يحدث بعد
    Sinto saudade de alguma coisa, mas ainda não ocorreu. Open Subtitles لدى حنين لشئ ما ولكن لم يحدث بعد
    A cidade espera por esse erro há 25 anos e ainda não aconteceu. Open Subtitles نعم، لقد انتظرت المدينة 25 سنة ليرتكب هذا الخطأ وهو لم يحدث بعد
    O momento que vai decidir esta votação, ainda não aconteceu. Open Subtitles الأمر الذي سيقرر هذا التصويت لم يحدث بعد
    ainda não aconteceu, mas estamos todos muito ansiosos. Open Subtitles انه لم يحدث بعد ولكنه سيكون مشوق
    ainda não aconteceu, por isso, podes mudar. Open Subtitles لم يحدث بعد لذا يمكنك أن تغيره
    Mas, até agora, isso ainda não aconteceu. Open Subtitles لكن بقدر ما يؤكد لنا أنه لم يحدث بعد
    ainda não aconteceu, mas tenho uma arma secreta chamada Mike Ross. Open Subtitles لم يحدث بعد, ولكن لدينا سلاح سري اسمه (مايك روس)
    Pode acontecer, um dia, que as mães contratem um desempregado, de meia-idade, um antigo metalúrgico para tomar conta das crianças lá em casa. Isso seria bom para os homens, mas ainda não aconteceu. TED يوماً ما ربما نجد أمهات سوف توظف شخص لا يعمل ، في منتصف العمر ، عامل حديد وصلب سابق لمراقبة أطفالهم في المنزل ، وذلك يبدو جيداً للرجال ، لكنه شيئاً لم يحدث بعد .
    - Porque ainda não aconteceu. - O quê? Open Subtitles يوجد شئ لم يحدث بعد ما هو ؟
    Ouviste? - Ouça, amanhã ainda não aconteceu. Open Subtitles اسمع, ان غداً لم يحدث بعد
    Isso ainda não aconteceu. Open Subtitles ذلك لم يحدث بعد
    Mas aquilo que vi ainda não aconteceu, e estou assustado, Gaius. Open Subtitles ما رأيته لم يحدث بعد ... وأنا خائف، (جايوس) أنا
    Algo que ainda não aconteceu. Open Subtitles شيئًا لم يحدث بعد
    A não ser que ela tenha visto, e apenas não aconteceu ainda. Open Subtitles إلا إذا كانت قد رأت هذا فعلاً ولكنه لم يحدث بعد فى الحقيقة
    Talvez o que tenha feito isso acontecer, não aconteceu ainda. Open Subtitles لعلّ ما تسبّب في ذلك لم يحدث بعد
    Isso não aconteceu ainda , ainda há tempo . Open Subtitles إذن الأمر لم يحدث بعد ! يا إلهي ما زال لدينا وقت
    Outros dizem que a Estrela Azul ainda não ocorreu e quando a Estrela Azul aparecer no céu haverá um novo tipo de Kachina ou um novo Deus que virá fisicamente e dançará com eles nas suas aldeias. Open Subtitles و تحت ظروف مُحددة بدا و كأنه كتلة زرقاء في السماء البعض الآخر يقول بأن النجم الأزرق لم يحدث بعد و عندما يظهر النجم في السماء فسيكون هناك كاتشيناس أو إله جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more