"لم يسبق وأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca tinha
        
    • que nunca
        
    • nunca me
        
    • Eu nunca
        
    • Nunca o
        
    • - Nunca
        
    • mas nunca
        
    Nunca tinha comido cerejas e nozes em puré antes. Open Subtitles لم يسبق وأن تناولتُ الكرز مهروسًا مع البندق.
    Nunca tinha tido problemas com as declarações. Open Subtitles لم يسبق وأن واجهت مشاكل مع تلك الملاحظات
    Disseram que nunca viram ninguém atrás da bola com tanta pica. Open Subtitles قالوا إنهم لم يسبق وأن رأوا أحداً يلاحق الكرات بذلك النشاط
    Ela disse que nunca conheceu escola ou colégio, porque sempre esteve ao lado do gado, e por isso não sabe falar castelhano. Open Subtitles تقول بأنّها لم يسبق وأن ذهبت إلى مدرسة لأنها دائما كانت ترعى الأبقار لذلك لاتتكلم الكاستيليان فقط كويتشوا
    nunca me senti tão desinteressado por uma pessoa, e tão atraído por ela fisicamente, ao mesmo tempo. Open Subtitles لم يسبق وأن كنت مستاءاً تجاه شخص ما ذهنياً... ومنجذب إليه جسدياً في نفس الوقت...
    O meu pai e Eu nunca tínhamos falado disso antes. Open Subtitles أبّي وأنا لم يسبق وأن ناقشناه قبل ذلك الوقت
    Espero bem que ela volte para ele. Nunca o vi assim. Open Subtitles آمل بأن تعود إليه، لم يسبق وأن رأيته بهذه الحال
    - Vamos dar uma olhada. - Nunca esteve tão escuro cá fora. Open Subtitles ـ لنذهب ونتفقده ـ لم يسبق وأن رأيت الظلام في الخارج من قبل
    Bolas! Nunca tinha visto um homem aguentar tanta violência junta. Open Subtitles يا للهول، لم يسبق وأن رأيت رجلاً يتحمّل كل ذلك العقاب.
    Nunca tinha visto uma menina tão responsável. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت هكذا مسؤولية أيتها الشابة.
    Nunca tinha tido uma casa para tu visitares. Open Subtitles لم يسبق وأن كان لدي منزلاً حتى تقومي بزيارتة أيضاً
    Eu Nunca tinha visto um professor com ombros assim. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت أستاذ بمثل هذه الأكتاف
    Nunca tinha visto um carro destes. "C'est tres chic." Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت سيارة كهذه إنها جميلة
    Ela tinha o seu próprio sentido de estilo, que nunca ninguém tinha visto antes. Open Subtitles كان لديها أسلوبها الخاص، والذي لم يسبق وأن رآه أحد
    E as coisas são fascinantes, tudo parece estranho e vêem-se coisas que nunca vimos, mas se quisermos ver realmente o que está a acontecer temos de ser silenciosos. Open Subtitles وأشياء تتعجب منها وكل شيء يبدو غريب وترى أشياء لم يسبق وأن رأيتها لكن إن أردت فعلاً رؤية ما الذي يحدث
    Nunca estive por dentro das coisas da magia negra. Por isso é que nunca tratei do assunto. Open Subtitles لم يسبق وأن أثار السحر الأسود اهتمامي لم أستطع تعلّمه
    nunca me senti tão revigorada. Open Subtitles لم يسبق وأن شعرتُ بهذا القدر من الانتعاش والحماس.
    Mas para isso iria precisar do tipo de lição que nunca me ensinaram. Open Subtitles لكن هذا سوف يتطلب بعض الدروس الصعبة التي لم يسبق وأن تعلمتها.
    Meu deus, eu não acredito como eu senti, nunca me senti assim! Open Subtitles رباه، لا أصدق الطريقة التي أشعر بها، لم يسبق وأن شعرت هكذا من قبل.
    Eu nunca comi leite condensado mas vou provar algum esta semana. Open Subtitles لم يسبق وأن تناولت الحليب المحلّى ولكن سأجرّبه هذا الأسبوع
    Já o vejo na missa há anos, mas Nunca o vi a receber comunhão. Open Subtitles كنتُ أراك في تجمع الكنيسة لأعوام. لم يسبق وأن رأيت تأخذ قرباناً أبداً.
    Nunca o vi experimentar a minha lingerie. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيته يجرّب ملابسي التحتية.
    - Mexe. - Nunca te vi a mexer o braço assim. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت ذراعك يتحرك هكذا
    Esta família já sofreu de diferenças, mas nunca tivemos guerra de facas, e eu acho que é desta casa. Open Subtitles لقد إختلفنا كثيراً فيما مضى، ولكن لم يسبق وأن تشاجرنا بالسكاكين، وأنا ألوم هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more