"لم يستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não podia
        
    • ele não
        
    • não conseguia
        
    • não pode
        
    • não consegue
        
    • não conseguir
        
    • não puder
        
    • não conseguiu
        
    • não pôde
        
    E depois: "Quem não podia pagar?" "Eu não podia pagar." TED إذا من لم يستطيع الدفع؟ أنا لم أستطع الدفع.
    Mas essa era a única coisa que ele não podia fazer. Open Subtitles الا أن ذلك كان الشئ الوحيد الذى لم يستطيع فعله
    É pena ele não ter podido ir encontrar o "Mágico de Oz". Open Subtitles من السيء انه لم يستطيع زيارة ذلك الساحر العجوز أوز، و
    Por mais que tentasse, o Louva-a-Deus não conseguia escapar. Open Subtitles لا يهم مهما حاول مانتيس لم يستطيع الهروب
    Adoraríamos pensar que o nosso cérebro pudesse dizer se precisamos de perder peso ou não, mas ele não pode. TED ونحن نحب أن نعتقد أن عقلك يتمكن على معرفة اذا كنت في حاجة لإنقاص وزنك أو لا، ولكنه لم يستطيع.
    Se ele não consegue ser o melhor, pode ir pró inferno também. Open Subtitles اذا لم يستطيع ان يصبح الافضل فـ ليذهب الى الجحيم هو ايضا
    E se não conseguir descomprimir, pode achar que matar é a sua única opção. Open Subtitles وإذا لم يستطيع إزالة الضغط ربما يشعر أن القتل حله الوحيد
    Vai ser um rude golpe para os Miners se ele não puder voltar. Open Subtitles هذاسيكونضربةموجعه إلى عمّال المناجم إذا لم يستطيع العودة.
    O cientista wraith não conseguiu resolver o problema e desistiu. Open Subtitles لم يستطيع العالم التخلص من هذه المشكله ولهذا توقف.
    Tinha sido inventado em 1858 por Ferdinand Carré, mas não podia fazer nada com aquilo devido às ferramentas da época. TED لكنه لم يستطيع بناء أي شئ بها. بسبب الأدوات في ذلك الوقت.
    Que não podia esperar e não fazer nada. Open Subtitles بأنه لم يستطيع فقط الانتظار وألا يفعل شىء.
    Ou deparou-se com algo que não podia compreender? Open Subtitles او انه عبر من خلال شىء لم يستطيع التعامل معه
    Hoje vamos conhecer um homem que não podia abrir a boca e aprendeu a abrir o coração. Open Subtitles اليوم سنلتقي برجل الذي لم يستطيع فتح فمه لذا تعلم فتح قلبه
    Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. Open Subtitles قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين
    Um homem que não conseguia viver debaixo do mesmo tecto com oficiais de cor. Open Subtitles رجل لم يستطيع قبول ان يعيش مع ضباط ملونين تحت سقف واحد , لذلك تحرش ب سكوت
    O problema é que ele não conseguia tirar as mãos de mim. Open Subtitles المهم أن ذلك الشخص لم يستطيع أن يبعد يداه عنى
    Parece que não conseguia viver com o que tinha feito. Open Subtitles شعور لم يستطيع التعايش معه لذلك رمى بنفسه من على السفينة
    Ou podem acreditar que, tendo mais uma vez deixado morrer alguém, ele não pode encarar o resultado trágico da própria fraqueza, e fugiu. Open Subtitles أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً بموت شخص آخر لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية لضعفة , وهرب
    Se ele não pode estar aqui obcecado, quer coisas que o ocupem em casa. Open Subtitles إذا لم يستطيع ان يكون قلق هنا يريد ان يأخذ قلقه معه إلى المنزل سأذهب عن طريقك خلال دقيقه
    não consegue agarrar o candeeiro nem a bola. Consigo agarrar a bola, pai. Open Subtitles لقد أوقعه، لم يستطيع أن يمسك المصباح فأوقعه لا يستطيع أن يمسك لكرة القدم
    - Tenho a certeza de que se livra deles. - E se não conseguir? Open Subtitles أنا متأكد أنه سيهرب منهم - وماذا لو لم يستطيع ؟
    Com 1.96m, é um dos melhores, e será um desastre se não puder continuar. Open Subtitles هوأحدأفضلالمهاجمين. وستكون كارثة إذا لم يستطيع الإستمرار.
    Assim, não pôde impedir que os seus cidadãos publiquem vídeos de crítica contra a corrupção dele. TED لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more