Posso viver com isso, mesmo que eles não possam. | Open Subtitles | استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا |
Se não conseguirem encontrá-lo, vão inclinar-se para outra pessoa. | Open Subtitles | و اذا لم يستطيعوا ايجاده سيتشبهون بأحد آخر |
não podem tirar de lá o carro antes da maré baixar. | Open Subtitles | ولكنهم لم يستطيعوا عمل شئ للسيارة التى سقطت فى الأعماق |
Assim, os macacos ficaram plégicos, já não conseguiam mexer as mãos. | TED | فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن. |
Depois disso, não conseguiu ser preso nesta cidade. | Open Subtitles | بعد ذلك لم يستطيعوا القبض عليه بهذه المدينة |
Não lhes contei nada que eles não pudessem encontrar por si próprios. | Open Subtitles | أنا لم أخبرهم عن أي شيء لم يستطيعوا أن يكتشفوه بأنفسهم |
eles não conseguiam ganhar um jogo se a vida deles dependesse disso. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الفوز فى المباراة حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها |
O que quer que me aconteça, eles não chegam a nada. | Open Subtitles | كل ما حدث لي هم لم يستطيعوا الحصول على شيء. |
Se não conseguirem matar-te, encontrarão outra maneira de aniquilar-te. | Open Subtitles | لو لم يستطيعوا قتلكِ سيجدون طريقة آخري لتدميركِ |
As revoltas anteriores falharam por não conseguirem controlar a máquina. | Open Subtitles | جميع الثورات الماضية بائت بالفشل لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك. |
Alguns cozinham ratos, se não conseguirem roubar da cozinha. | Open Subtitles | البعض عليه طبخ الفئران إذا لم يستطيعوا السرقة من المطبخ |
Solicitei ajuda à embaixada, mas eles não podem ajudar. | Open Subtitles | لقد طلبت المساعدة من السفارة ولكنهم لم يستطيعوا المساعدة |
Desculpa, científicos de todo o mundo examinaram-me... e não podem entender como estou assim tão bem... | Open Subtitles | أعذرني ، أنا فُحصت من قبل العلماء حول العالم الذين لم يستطيعوا تفسير كيف أبدو جيدة بهذا الشكل |
Bem, Air Mobile. Aqueles rapazes não conseguiam estar quietos. | Open Subtitles | حسناً،النقل الجوى،هؤلاء الفتيان لم يستطيعوا ان يبقوا ثابتين |
Não, acho que alguém estava tão desesperado para ter o dinheiro, que não conseguiu esperar para lhe deitar as mãos. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن شخص ما بحاجة ماسة لهذا المال، لم يستطيعوا الانتظار ليضعوا ايديهم عليه |
Houve uma época em que os negros não podiam ter os mesmos direitos. | TED | كان هناك وقتٌ عندما ، لا أدري ، الأشخاص السود لم يستطيعوا الحصول على حقوق متساوية. |
Além disso, não conseguiram relacionar a bala que matou o teu pai. | Open Subtitles | إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز. |
Mas não o agüentam e ele não se rende. | Open Subtitles | لكنهم لم يستطيعوا التعامل معه وهو لا يستسلم. |
não conseguem comprar-me, e tentam comprar um amigo. | Open Subtitles | لم يستطيعوا إغرائى, فحاولوا هذا مع صديقى |
Que não conseguissem viver a vida que já tinham planeado. | Open Subtitles | صحيح؟ حتى أنهم لم يستطيعوا عيش حياتهم كما خططوها |
Socorreram-no, mas não o conseguiram reanimar. | Open Subtitles | لقد حاولوا إنعاشه ل 20 دقيقة, لكن لم يستطيعوا إنقاذه. ماذا حصل؟ |
Como é que membros da sociedade iam ajudar presos a regressar à sociedade se não sabiam gerir a sua própria vida? | TED | كيف سيستطيع أبناء المجتمع مساعدة الأشخاص المسجونين على العودة لمجتمعهم إن لم يستطيعوا هم إدارة شؤونهم الخاصة؟ |
Gostaria de ler uns telegramas de pessoas que não puderam vir. | Open Subtitles | والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور |