"لم يعلموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sabiam
        
    • não sabem
        
    • nem sabiam
        
    • não soubessem
        
    • não souberem
        
    • não saibam que
        
    Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. Open Subtitles السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ
    Um traidor. E se eles não sabiam, já sabem agora. Open Subtitles خائن ، إن لم يعلموا مسبقاُ فإنّهم يعلمون الآن
    Mas durante os debates, não sabiam o que os atingiu. Open Subtitles لكننا حين ناظرناهم لم يعلموا أبدا ما الذي ضربهم
    não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    Eles não sabem que os relógios funcionam ainda, e eu não pretendo contar a eles. Open Subtitles لم يعلموا ان الساعات عملت لا انوى ان ننتهى من هذا
    Muitos homens nem sabiam que praias iam atacar. Open Subtitles وأغلب الجنود لم يعلموا بعد ما الشواطئ التى ستتم مهاجمتها
    - Como se sentiriam os pais se não soubessem se os filhos estavam vivos ou mortos? Open Subtitles البعض كيف سيشعر أهلهم ان لم يعلموا ان كان أبنائهم أحياء او أموات؟
    Se eles não souberem que foram roubados, podemos descontar as obrigações sem fazerem perguntas. Open Subtitles ليس إذا استبدلتها بسندات مزيفة إذا لم يعلموا بأنهم سرقوا فلا أحد سيتساءل إن صرفت السندات
    De modo que, não sabiam quanto tempo a Gabby estaria em coma, não sabiam quando isso iria mudar e qual seria o prognóstico. TED فلم يعلموا كم من الوقت سوف تبقى غابي في غيبوبة، لم يعلموا متى سيتغير هذا الوضع وما سيكون التشخيص.
    Debatiam-se porque não sabiam o que se estava a passar. TED كانوا يناضلون لأنهم لم يعلموا ماذا يحدث.
    Perguntei às pessoas e, sim, elas sabiam, mas não sabiam mais nada, nem de onde vinham, nem nada. TED وسألت الناس عن ذلك ونعم، يعلمون بذلك، ولكنهم لم يعلموا شيئاً، من أين أتت، أو أي شيء.
    Os sócios da Wyant Wheeler não sabiam que Andrew Beckett tinha Sida quando o despediram. Open Subtitles الشركاء في ، ويانت ويلر لم يعلموا أن ، أندرو باكت كان به مرض الإيدز عندما طردوه
    Faz pensar como é que não sabiam que era aquele tipo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائلين كيف انهم لم يعلموا بأنه كان ذلك الرجل
    não sabiam como o pai ganhava a vida ou porque estavam sempre em mudanças. Open Subtitles لم يعلموا كيف يقتات أبيهم أو لماذا ينتقلون في كثير من الأحيان
    Bem, o primeiro ataque foi fácil, eles não sabiam que vinhamos. Open Subtitles حسناً, الهجوم الاول سهل. هم لم يعلموا بقدومنا.
    Se não sabem que estamos aqui... isso dará a eles a nossa posição. Open Subtitles نعم , واذا لم يعلموا اننا هنا سوف يبين موقعنا بسرعة
    Os indecisos e aqueles que não sabem se vão votar. É tudo? Open Subtitles ولكنهم لم يعلموا بعد اذا ارادوا بأن يصوتوا
    Ele conseguiu possuir o Elliott Harcourt e enganar os pais, mas, eles não sabem o que procurar. Open Subtitles ويخدع الأباء لكنهم لم يعلموا عما يبحثون أنا أعرف
    Algumas pessoas têm capacidades que nem sabiam que tinham antes de a pessoa certa aparecer e os ter feito chegar-se à frente e melhorar. Open Subtitles بعض الناس يخوضون ألعاباً لم يعلموا أنهم بها قبل أن يأتي الشخص المناسب ليجعلهم يتحسّنوا ويصبحوا أفضل
    Não seria melhor se eles não soubessem? Open Subtitles انا اقصد الن يكون افضل ان لم يعلموا بذلك ؟
    Mas não os podem magoar se eles não souberem que estão bêbedos. Open Subtitles لكنك لا يمكنك أذيتهم إذا لم يعلموا أنك تشرب
    - Talvez não queiram admiti-lo. Talvez não saibam que falas a sério. Open Subtitles لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك لربما لم يعلموا مدى جديتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more