"لم يفهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não entende
        
    • não percebeu
        
    • não entendeu
        
    • não entendia
        
    • não percebe
        
    • não percebia
        
    • não conseguia perceber
        
    • Ele não conseguia entender
        
    • não compreendia
        
    • nunca percebeu
        
    Se um homem com estudos não entende o conceito de irmandade não serão os estudos em vão? Open Subtitles اذا لم يفهم الأنسان المتعلم معني الأخوة الن يكون علامه بلا فائدة ؟
    De qualquer forma, a questão desta cena dos ratos é que mesmo que o teu tio diga que não entende porque o fizeste, Open Subtitles على أية حال , الشيء حول سيناريو الفأر حتى لو عمك قال انه لم يفهم لماذا فعلت ذلك
    Agora, à superfície, este pareceu ser um plano fabuloso, porque os mangustos são predadores naturais dos ratos, mas o que o nosso bem intencionado amigo não percebeu foi que aquela espécie particular de rato era noctívaga. Open Subtitles الآن، سطحياً، بدت هذه كفركة جيدة لأن الناموس عادته إفتراس الجرذان لكن صديقنا ذا النية الحسنة لم يفهم أن
    Claro que não entendeu nada. Ele veio para dançar, a princípio. Open Subtitles انا واثقه انه لم يفهم لقد اتى للرقص البطيء فحسب
    Ele não entendia o laço entre Confessora e Seeker. Open Subtitles انه لم يفهم الرابطه التي بين المؤمنه والباحث.
    Ainda bem que somos miúdos burros do liceu que não percebe isso. Open Subtitles الشئ الجيد هو أننا طُلاب من مدرسة ثانوية لمن لم يفهم ذلك
    E o Jackson a fingir que não percebia patavina. Open Subtitles وتظاهر جاكسون بانه لم يفهم كلمة مما قاله
    Xi não conseguia perceber o que é que eles estavam a jogar. Open Subtitles لم يفهم كيكو لعبتهم
    Ele não entende que validado significa assinado. Open Subtitles إنه لم يفهم أنه كلمة إنهاء تعني التوقيع عليها
    Ele não entende as regras em Mohenjo Daro. Open Subtitles انه لم يفهم قواعد في موهينجو دارو
    não entende. Open Subtitles إنه لم يفهم لم يفهم ماذا ؟
    Ele não percebeu uma única palavra. Tu percebeste, certo, filho? Open Subtitles لم يفهم كلمة واحدة لكنك فهمت المغزى، صحيح يا بني؟
    O cozinheiro disse que houve muitos gritos que não percebeu. Open Subtitles الطباخ قال بانه كان هناك الكثير من الصراخ بحيث انه لم يفهم
    O Leo não percebeu e deu o dinheiro ao outro pugilista. Open Subtitles ليو لم يفهم واعطي النقود للملاكم الثاني
    Dr. Wong, Dr. Thompson não entendeu muito bem. Open Subtitles سيد ونج , الدكتور ثمبسون لم يفهم طريقة العلاج بالابر
    Se o Damji me ouvisse, você ainda era uma mulher casada. Eu tentei fazê-lo ver a razão. Mas ele não entendeu. Open Subtitles لقد حاولت ان أقنعه لكنه لم يفهم
    Não, não é. O Whitey não entendia quando eu jogava para ele. Open Subtitles ويتي لم يفهم هذا عندما كنت ألعب له , أنه لن يفهمه الأن
    Não falava uma palavra de francês. não entendia nada do que cantava. Open Subtitles انه لا يتحدث الفرنسيه لم يفهم ما كان يغنيه
    Brian, ele não percebe sarcasmo. Open Subtitles انه لم يفهم السخريه يا براين لا.
    Ele não percebia porque é que eu não queria voar novamente ou porque estava longe de casa, fazendo sabe-se lá o quê, como com quem. Open Subtitles إنه لم يفهم سبب عدم تلهفي للطيران مرة أخرى و سبب إبتعادي عن المنزل و قيامي بما لا يعلمه إلا الله
    Tony não conseguia perceber o porquê de ir lá. É meio turístico agora. Open Subtitles لم يفهم (طوني) لما أردت الذهاب إلى هناك إنها تعج بالسياح الآن
    Ele não conseguia entender as cartas. Ele as invertia em sua cabeça. Open Subtitles لم يفهم الخطابات، كان يعكسهم في رأسه.
    Edison era um génio, mas não compreendia as novas regras das longas-metragens nem que o fracasso se estava a tornar o preço do sucesso. TED بالطبع، كان إديسون عبقريًا، لكنه لم يفهم القواعد الجديدة للأفلام الطويلة وحقيقة أن الفشل كان الثمن الذي يجب دفعه من أجل النجاح.
    O Lou nunca percebeu porque é que os Regressados tinham de se esconder, disfarçar a sua verdadeira natureza, quando podíamos governar. Open Subtitles حسنا، لو لم يفهم لماذا revenants حاجة لإخفاء، تمويه طبيعتها الحقيقية، عندما نتمكن من الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more