E pelo que vi, o seu amante não precisava de um afrodisíaco. | Open Subtitles | و من رؤيتي للأمر، عشيقك لم يكن بحاجة إلى مثير للشهوة |
Mas o mundo não precisava de uma pessoa a protegê-lo. | Open Subtitles | لكنّ العالم لم يكن بحاجة إلى شخص ليحميه. بل إلى آلة. |
Ele não precisava de uma vida social quando estava na prisão porque já tinha uma. | Open Subtitles | لم يكن بحاجة لأي تواصل إجتماعي وهو بالسجن لأنه لديه واحد أصلاً |
- O quê? - O teu pai não precisava de saber isso. | Open Subtitles | - والدك لم يكن بحاجة لمعرفة ذلك. |
Não tinha de ir arrear. | Open Subtitles | لم يكن بحاجة إلى قضاء حاجته الثانية |
- Não. não precisava de dinheiro vivo. A sua palavra valia dinheiro. | Open Subtitles | لم يكن بحاجة لحمل النقود معه فكلمة (جيم) تساوي النقود |
Então não precisava de protecção. | Open Subtitles | ثم هو لم يكن بحاجة للحماية |
O Z.N. tem uma memória fotográfica, especialmente com os números. Ele não precisava de guardar registos, porque... | Open Subtitles | (جي دي)، لديه ذاكرة صورية لم يكن بحاجة لحفظ الأرقام لأنها.. |
O ataque terrorista que matou o meu filho, não precisava de acontecer. | Open Subtitles | الهجوم الإرهابي الذي تسبب في مقتل إبني (إيفان) لم يكن بحاجة للحدوث. |
O Elihas Starr que eu sempre amei não precisava de poderes especiais. | Open Subtitles | آلايس) الذي أحببته) لم يكن بحاجة لقوة خارقة |
"Wall Street" não precisava de uma sequela. | Open Subtitles | وول ستريت " لم يكن " ... بحاجة إلى تتمة |