- Isto não foi por causa da batalha. Que deus castiga um filho por amar o seu pai? | Open Subtitles | -عقابي لم يكن بسبب المعركه اي اله يعاقي ابن لأنه يحب ابيه. |
E, acredite, não foi por causa da sua habilidade para matar. | Open Subtitles | وصدقيني، لم يكن بسبب قدرتكِ على القتلِ. |
não foi por causa da estação de tiro. | Open Subtitles | انه لم يكن بسبب موقع القنص |
Não foi o livro. | Open Subtitles | لم يكن بسبب الكتاب |
Não foi o sangue. | Open Subtitles | لم يكن بسبب الدماء |
O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. | Open Subtitles | ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي |
Não foi pelo sistema de formação. | Open Subtitles | بالطبع لم يكن بسبب قدرة لاعبي مزارعهم |
É isso! não foi por causa da erva. | Open Subtitles | هذا هو لم يكن بسبب العشب |
Mas não foi por causa da raça. | Open Subtitles | لكنه لم يكن بسبب العرق |
Não foi o chip. | Open Subtitles | لم يكن بسبب الرقاقة. |
Então, Não foi o plomox? | Open Subtitles | إذاً, لم يكن بسبب الـ(بلوموكس)؟ |
Não foi o livro. | Open Subtitles | لم يكن بسبب الكتاب . |
Se não fosse pelo meu companheiro... estava a gostar bastante. | Open Subtitles | لم يكن بسبب رفيقي ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي |
E de qualquer forma, no final, resulta como se não fosse pelo dinheiro, afinal. | Open Subtitles | وفي النهاية يتبين أن الأمر لم يكن بسبب النقود |
Talvez. Não foi pelo facto de ele estar a organizar a Marcha dos Pobres sobre Washington... | Open Subtitles | لم يكن بسبب أنه نظم مسيرة للفقراء نحو "واشنطن" |