"لم يكن عندي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tinha
        
    • Não tive
        
    • Não fazia
        
    • nunca tive
        
    • fiquei sem
        
    Os soldados Georan mataram o meu pai quando eu tinha 9 anos... a minha mãe quando eu tinha 10... e Não tinha outros parentes. Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة لم يكن عندي أي أقرباء آخرون
    Uma semana depois, já Não tinha pilhas de serradura em parte nenhuma. TED بعد آسبوع واحد، لم يكن عندي شيء من الغبار
    Não tinha o direito de forçar esta vida a ti ou a qualquer outra pessoa. Open Subtitles لم يكن عندي الحق لإجبارك أو إجبار أي شخص آخر على هذه الحياة
    Ele disse-me que me ia matar, Não tive outra escolha! Open Subtitles لقد أخبرتني أنها ستقتلني لم يكن عندي حل آخر.
    Eu tentei defender-me, mas Não tive hipótese. Open Subtitles كمحاولتالدفاععننفسي ، لكن لم يكن عندي فرصة
    Não fazia ideia de que se interessava por banda desenhada. Open Subtitles أنا لم يكن عندي فكرة إنك مهتمة بالكتب الهزلية
    Eu nunca tive maus pensamentos. Juro! Open Subtitles لم أحظى بأفكار سيئة أبدا، أقسم بالله بأنني لم يكن عندي أفكار سيئة أبدا
    Como eu Não tinha a menor intenção de retornar a Ashton... pareceu-me uma boa hora para descobrir o que tinha naquela velha estrada. Open Subtitles حسنا ، لما لم يكن عندي نية العودة إلى آشتون ابدا بدا الوقت مناسبا لإكتشاف هذا الطريق القديم
    Quer dizer, eu Não tinha uma chave ou algo do género, mas teria sido fácil entrar à força. Open Subtitles اعني لم يكن عندي مفتاح او اي شيء لكن من السهل الاقتحام
    Eu Não tinha dúvida de que ela era uma assassina de sangue frio. Open Subtitles لم يكن عندي أي شكّ في أنها كانت قاتلة بدم بارد
    Não tinha rede no telemóvel, por isso só recebi a tua mensagem mais tarde. Open Subtitles لم يكن عندي تغطية بالهاتف الجوال لذا لم اتلقى رسائلك حتى وقت متأخر
    O Doutor Não tinha os resultados, por isso, Não tinha nada para te dizer. Open Subtitles ـ أعلم ، لم يتحصل الطبيب على النتائج لذلك لم يكن عندي معلومات لأعطيها لك
    Desculpe lá a espera. Não tinha comido nada. Open Subtitles أَنا آسف على الإنتظارِ لم يكن عندي شيء للأكل
    Sabes, quando cheguei a Nova Iorque Não tinha nada. Open Subtitles أتعلمين عندما وصلت إلى نيويورك، لم يكن عندي أي شئ
    Primeiro que tudo, esta manhã Não tinha nenhuma roupa interior lavada. Open Subtitles أولاً، لم يكن عندي ملابس داخلية هذا الصباح
    Não tive escolha em trazer-te de volta a Dogville. Open Subtitles لم يكن عندي خيار و هو أن أجلبكِ الى دوجفي مرة أخرى.
    Só que Não tive uma mãe que o fizesse para mim. Open Subtitles عدا أنهُ لم يكن عندي أم كي تقوم بصنع هذه الأكلة من أجلي
    Não tive nada que ver com o desaparecimento da minha mulher. Open Subtitles لم يكن عندي شيء يمكنني فعله بإختفاء زوجتي.
    Não tive escolha. Explico logo. Apenas... Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Não fazia ideia de como eram. Open Subtitles تعرف، لم يكن عندي فكرة عن ما يبدو ذلك الشيئ.
    Bem, Não fazia a menor ideia, mas sabia que se estava a passar algo que não sabia. Open Subtitles حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شيئ لم أعرفه
    Sempre trabalhei muito, nunca tive tempo para férias. Open Subtitles لقد كنت دائماً أعمل كثيراً, لم يكن عندي وقت للعطلات
    Levaste-a, e eu fiquei sem saber para onde, se ela estava bem, e tu... Open Subtitles أخذتها,و لم يكن عندي فكرة اين كنتِ إذا هي بخير,وأنتِ فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more