"لم يكن يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não devia ter
        
    • Nunca devia ter
        
    • Não devias ter
        
    • Nunca deveria ter
        
    • Eu não devia
        
    • não deveria ter
        
    • Não era preciso
        
    • Não a devias ter
        
    • Não devíamos ter
        
    Eu Não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. Open Subtitles لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر
    A casa Não devia ter sido alugada. Miss Norman precipitou-se. Open Subtitles ذلك المنزل لم يكن يجب أن يؤجر لقد أسرعت مس نورمن فى تخليص الأوراق
    Nunca devia ter sugerido que era prostituta nem insultado o seu peito, ele é encantador. Open Subtitles لم يكن يجب أن أشير إلى أنك مومس او أن أهين ثدييك انهما جميلان
    Nunca devia ter sido admitido aqui. Open Subtitles لم يكن يجب أن يُسمح له أن يأتي لهذا المكان قط
    Não devias ter entrado aqui se não querias ficar. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتسللي هنا لوأنكلا ترغبينبالمكوث.
    Nunca deveria ter saído daquele bunker. Open Subtitles لم يكن يجب أن أترك ذلك المخبأ أبداً
    Eu sei, eu sei. Eu Não devia ter vindo. Open Subtitles . انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى
    Eu Não devia ter dito o que disse ontem. Lamento. Open Subtitles , لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة
    Devia ter-te dito que estava grávida. Não devia ter esperado. Open Subtitles كان يجب أن أخبرك أني حامل لم يكن يجب أن أنتظر
    A tua mãe Não devia ter consumido droga quando estava grávida de ti! Open Subtitles والدتي لم يكن يجب أن ترضعني الطعام هذه مشكلة مؤخرة السمينة
    Eu Não devia ter feito o que fiz. Não foi correto. Open Subtitles لم يكن يجب أن أفعل ما فعلت لم أكن محق
    Nunca devia ter acontecido. Vai se reflectir negativamente. Open Subtitles لم يكن يجب أن يحدث هذا لأنه له أثر سئ
    Nunca devia ter trazido aqui um caçador. Open Subtitles لم يكن يجب أن أحضر صياد إلى هنا
    Nunca devia ter forjado aquelas armas. Open Subtitles لم يكن يجب أن أصنع تلك المدافع
    Se achavas que eu era um anjo, Não devias ter tentado andar comigo. Open Subtitles لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك
    Não devias ter vindo. Open Subtitles .أنت لا تفهمين لم يكن يجب أن تأتي إلى هنا
    Não devias ter ligado ao Murray sem dizeres ao Papá. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتصل هاتفياً بـ"موراي" بدون أن تُخبر أبي
    Nunca deveria ter interrompido o rumo do destino. Open Subtitles لم يكن يجب أن اتدخل في طريق القدر
    Eu não deveria ter levantado as minhas esperanças de qualquer maneira. Open Subtitles لم يكن يجب أن أعلق على آمالي كثيراً على أية حال
    Que adorável da tua parte mas Não era preciso trazer nada. Open Subtitles أوه، هذا لُطفٌ منكِ، لكن لم يكن يجب أن تحضري شيئاً.
    Não a devias ter trazido para LA. Foi isto que a matou, não o cancro. Open Subtitles لم يكن يجب أن تحضرها إلى (لوس أنجلوس) هذا ماقتلها, لم يكن السبب السرطان
    Não devíamos ter saído tão depressa. Open Subtitles لقد أخبرتك اننا لم يكن يجب أن ننسحب بهذه السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more