A decisão não foi fácil, mas a conclusão era inevitável. | Open Subtitles | لم يكُن الخيار سهل , ولكن النهاية كانت حتمية |
Como podes imaginar, isso não foi fácil de digerir. | Open Subtitles | كما تعلم، فإنّ ذلك لم يكُن أمرًا هيّنًا. |
Oh, merda. não era suposto teres visto isso. Agora vais ficar a pensar que sou um mariquinhas. | Open Subtitles | اللعنة, لم يكُن مِن المفترض أن تري ذلك الجُزء, الآن ربما تعتقدين أنِّي جبانٌ كبير |
não era o mais forte, mas sabia como vencer. | Open Subtitles | لم يكُن الأقوى، لكنّه كان عليماً بسُبل الفوزِ. |
Ele não estava a espiar-nos. Disse que gostava de nós. | Open Subtitles | لم يكُن يتجسس علينا, لقد قال أننا محل إعجابه |
Não, fi-lo porque ela não foi morta por um vampiro qualquer. | Open Subtitles | لا، تستّرت على موتها لأنّه لم يكُن أيّ مصّاص دماء. |
não foi fácil, mas percebi que tinha de aceitar isso. | Open Subtitles | لم يكُن الأمر سهلًا، ولكنّي أدركت أنّه عليّ تقبُّله. |
A culpa não foi minha, eles começaram a entrar. | Open Subtitles | لم يكُن ذنبي، لم أدعُهم، صعدوا للمتن فحسب. |
Mas a sua ascensão não foi, nem rápida, nem garantida. | Open Subtitles | لكِنَّ نهوضها لم يكُن بالأمرِ .الهيِّنِ و لا المضمون |
não foi escolha minha ir para aquela cidade odiosa. | Open Subtitles | لم يكُن قراري في الذهابِ إلى مدينتهم البغيضة |
Tentei amamentá-lo, mas o que ele queria não era leite. | Open Subtitles | جربتُ أن أعتني بهِ لكنّه لم يكُن يريدُ الحليب |
Parecia o mais correcto. Como tu disseste, não era a altura certa. | Open Subtitles | بدى خروجي هو التصرّف الصائب، فكما قلتِ، لم يكُن التوقيت الأنسب. |
não era muito. Na verdade era só um palpite. | Open Subtitles | لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا. |
Esta história toda, o restaurante, não era uma situação com reféns, | Open Subtitles | كل هذا الأمر ، المطعم لم يكُن موقف لإحتجاز الرهائن |
Não, asseguro-te de que não estava. Tu estavas sozinho quando eu cheguei. | Open Subtitles | كلّا، أؤكّد لك أنّه لم يكُن هنا، كنت بمفردك حين وصلتُ. |
não estava nos meus planos dormir na cave, na noite passada. | Open Subtitles | فأن نومي بالقبو في ليلة الأمس لم يكُن معتمداً |
Acho que afinal Ele não é assim tão importante para mim. | Open Subtitles | أخمن أن الأمر لم يكُن بتلك الأهمية بعد كل ذلك |
Não achas que já tinha confessado se não fosse teu? | Open Subtitles | أتحسبني ما كنتُ لأعترف لو لم يكُن الجنين ابنك؟ |
Regressar a casa nunca foi uma opção. | Open Subtitles | أنتَ مُخطيء. إنهُ لم يكُن أبدأ عن الذهاب للوطن. |
Olha para o teu pulso, se não for muito esforço. | Open Subtitles | إذاً، أُنظُرى إلى مِعصَمَكِ إذا لم يكُن الدليلُ واضحاً |
A menos que um tratamento de SPA estivesse envolvido. | Open Subtitles | ما لم يكُن هناك نشاط استجماميّ ضالع بالأمر. |
Muito bem, não foi assim que planeei isto, mas, podem sair com vida, desde que não se armem em espertinhos. | Open Subtitles | حسناً ما جرى لم يكُن مخطّط له لكن يُمكنكم الخروج من هُنا أحياء |
Se não é hoje, quando vamos poder falar sobre isso? | Open Subtitles | إن لم يكُن اليوم، إذًا متى سنتحدّث عن هذا؟ |
Tem graça. Quando o conheci, nos Anos 20, não tinha sequer consciência. | Open Subtitles | مرحٌ، فحينما عرفته في العشرينيّات لم يكُن لديه شيء من ضمير. |
Isso não fazia parte do acordo original e não concordo com essa regra. | Open Subtitles | هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن. حسناً. |