Nunca me perdoarei pela perda do nosso filho que não nasceu. | Open Subtitles | لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد |
O tipo de médico que eu preciso ainda não nasceu. | Open Subtitles | -الطبيب الذي أحتاجه لم يولد بعد -هل أنت قادم؟ |
Alguém tentou matar o Duque e, por extensão, o Rei que ainda não nasceu. | Open Subtitles | لقد كانت هناك محاولة تمت للقضاء على حياة الدوق و بالتبعية على الملك الذي لم يولد بعد |
Sim, empurrei-te pelas escadas na tentativa de te matar a ti e ao teu bebé falso não nascido. | Open Subtitles | أجل ، لقد دفعتك من أعلى الدرج في محاولة لقتلك أنتِ وطفلك المُزيف الذي لم يولد |
Como sabes que o teu filho ainda por nascer não é humano? | Open Subtitles | كيف لك أن تعلم أن طفلك الذي لم يولد ليس بشريًا؟ |
A telepatia do Hacksaw, preservando a sua prole não nascida. | Open Subtitles | تخاطر منشار المعادن يقوى الجنين الذى لم يولد بعد |
Então, como ele não nasceu neste planeta em particular, deixa de ter direitos, é isso. | Open Subtitles | إذن لأنه لم يولد على هذا الكوكب ليس لديه أى نوع من الحقوق |
- Veio de Paris, mas não nasceu lá. - Acho que ele disse... | Open Subtitles | جاء من باريس لكنه لم يولد بها ، أعتقد أنه قال000 |
E ele não nasceu assim, sabes. | Open Subtitles | كمان ان الرجل لم يولد على تلك الهيئة اتعلم هذا ؟ |
E não é a ti de quem eu tenho medo, porque o homem que me vai assustar ainda não nasceu. | Open Subtitles | و أنت لست الرجل الذي أخاف منه لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد |
O meu filho ainda não nasceu e já estou a lixar-lhe a vida. | Open Subtitles | الطفل لم يولد بعد, وأنا أفسد حياته من الآن |
Ainda não nasceu o garanhão que leve a melhor de mim. | Open Subtitles | لم يولد الرجل الذي يستطيع التغلب عليّ بعد |
não nasceu homem foi cuspida dos quintos dos infernos de Hades consumida com um ódio mortal pelos homens e amor pelas mulheres | Open Subtitles | لم يولد كرجل ولكن كروح سقطت من الجحيم إنها الشر الذى انبثق من كراهية الرجال وحب النساء |
Ela quer fazer um funeral de Estado para a filha que não nasceu, e, agora, andas a ver catálogos de caixões. | Open Subtitles | لانها تريد جنازة فخمة لولدها الذي لم يولد وأنت الآن تتسوقين من أجل النعش عبر المجلات |
Juro pelo meu filho que não nasceu, estou contigo, Mathayus. | Open Subtitles | أقسم بولدي الذي لم يولد "أنا معك يا "ماثاياس |
Vai por mim, alguém que não nasceu aqui, e não cresceu com todo o mumbo jumbo. | Open Subtitles | خذ الأمرَ مني ، شخصٌ لم يولد على هذه الجزيرة ولذلكَ لم يتربى على تلكَ الخزعبلات |
Para sua própria segurança e a do filho não nascido de Cristo ela fugiu da Terra Santa e veio para França. | Open Subtitles | ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. وجاءت لفرنسا |
Como contarias a uma criança por nascer o que é a vida? | Open Subtitles | كيف تخبر طفلا لم يولد بعد عن عالم الحياة |
Fala mal de todos que não nasceram na ilha. | Open Subtitles | تتحدّث بالسوء عن أيّ شخص لم يولد على هذه الجزيرة |
Diz que neste universo, o Frank Sinatra nunca nasceu, e por isso, ele foi incapaz de usar a sua influência para fazer com que o Kennedy fosse eleito. | Open Subtitles | في هذا العالم لم يولد فرانك سيناترا وبالتالي لم يستطع التأثير على العالم حتى يقومو بانتخابه |
Gostavas que não ter nascido? | Open Subtitles | هل تتمنى لو لم يولد ؟ |
E quando o encontrar, vou fazê-lo desejar nunca ter nascido! | Open Subtitles | عندما أجدها ، سأجعل هذا القط يتمنّى لو أنه لم يولد |
Mas depois vê como seria o mundo se nunca tivesse nascido. | Open Subtitles | ولكنه سيرى بعد ذلك كيف كان ليكون العالم لو لم يولد |