"لنا بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • umas
        
    • para nós
        
    • um pouco de
        
    • fazer um
        
    • faz-nos um
        
    • fazer-nos ganhar algum
        
    É melhor eu ir buscar umas bejecas frescas. Não te incomodes. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب لأجلبَ لنا . بعض البيرة الطازجة
    Precisamos que nos consigas umas merdas... temos de tirar esta puta de circulação. Open Subtitles نريدك ان تجلب لنا بعض الادله نريد ان نمسكه متلبس بالادله
    - Fiz umas sanduíches. - Para mim, com muita maionese, por favor. Open Subtitles لقد أعددت لنا بعض الساندويتشات المايونيز الشديد من فضلك
    Lá estaremos, coronel. Deixe ficar alguma coisa para nós. Open Subtitles سنكون حاضرين يا كولونيل أترك لنا بعض الأهداف
    Vá buscar combustível para nós. Está dando com os ombros, maldito? Open Subtitles أحضر لنا بعض الحطب و قم بواجباتك على أكمل وجه
    Espere, dê-nos um pouco de gasolina, para sairmos daqui. Open Subtitles انتظر. لم لا تحضر لنا بعض الوقود لنتمكن جميعنا من مغادرة هذا المكان
    Vou comprar sapatos, comida e fazer um telefonema. Open Subtitles حسناً، سأحضر لنا بعض الأحذية وبعض الطعام وسأجري مكالمة ومن ثم سأعود حسناً؟
    Meu, pára com as baboseiras e faz-nos um chá. Open Subtitles المتأنق، التوقف عن الحديث مجنون وجعل لنا بعض الشاي.
    Creio que isto vai fazer-nos ganhar algum tempo. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيوفِّر لنا بعض الوقت.
    Lucho, traga-nos umas empanadas Open Subtitles إنتظر لوتشو، هل يمكن أنك تحضر لنا بعض الطعام
    Há muitos anos atrás, quando começámos, alguém nos deu umas cruzes, dizendo que nos protegeriam. Open Subtitles قبل سنوات عديدة عندما بدأنا، شخص قدم لنا بعض الصلبان وقال ان تحمينا.
    Vocês os três têm umas explicações a dar. Open Subtitles أنتم الثلاثة عليكم أن تشرحوا لنا بعض الأمور.
    Ouve, uma vez que vais voltar, se puderes, deixas cair umas pedras doces no chão de vez em quando? Open Subtitles لو سنحت لك الفرصة، ماذا لو أسقطت لنا بعض الصخر الحلو بين وقت والآخر؟
    Por que não vais até ao vizinho e compras umas sandes antes deles fecharem? Open Subtitles لم لاتعبر الشارع، وتحضر لنا بعض الطعام قبل ان يغلقوا
    Mas, vou arranjar umas tortilhas de peixe e margaritas, primeiro. Open Subtitles إلا أنني سأطلب لنا بعض سندويتشات أسماك التاكو و شراب المارجريتا
    Talvez o teu pai e a sua... companhia nos pudessem ir buscar umas sandes e café. Open Subtitles ربما والدك وموعده يمكن أن يحضروا لنا بعض الشطائر والقهوة
    O plano era que ela tinha arranjado algum dinheiro para nós irmos para a Escola Secundária Anestar Victory. TED كانت الخطة أنها وفرت لنا بعض المال للسفر لنتمكن من الذهاب إلى مدرسة آنستر فيكتوري الثانوية للفتيات.
    Eu fico com isto, e traga alguns copos, para nós, por favor. Open Subtitles ساخذ هذه , واحضر لنا بعض الكؤوس , لو سمحت
    Quando mataste pessoas para nós no passado... ficámos sempre satisfeitos. Open Subtitles عندما أجريت لنا بعض عمليات القتل في الماضي، كنا راضيين دائماً.
    Foi uma boa ideia. Sirva um pouco de chá. Open Subtitles لقد كانت فكرة صائبة صبي لنا بعض الشاي
    Talvez um homem dos Deuses vai nos trazer um pouco de sorte por aqui, hein? Open Subtitles ربما رجل من الآلهة وسوف أن يجلبوا لنا بعض الحظ في جميع أنحاء هنا ، إيه؟
    Antes de fazermos qualquer coisa, vou dar-nos um pouco de privacidade. Open Subtitles والآن قبل أن نبدأ بالأمور الثقيلة سوف أجلب لنا بعض الخصوصية
    Nada. Vai fazer um chá. para nós, está bem? Open Subtitles لا شيء، فقط اصنعي لنا بعض الشاي من فضلك
    Ele faz-nos um belo pudim. Open Subtitles سنذهب إلى (مومسي ستصنع لنا بعض الحلوى اللذيذة
    - Podes fazer-nos ganhar algum tempo? Open Subtitles هل يمكنك أن تكسب لنا بعض الوقت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more