"لنسخة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • versão
        
    • uma cópia
        
    • cópia do
        
    Eu nunca gostei dela, até ouvir a sua versão. Open Subtitles لم أحبها مطلقا حتى استمعت لنسخة غنائك لها
    Portanto, escreveram-lhe este email, defendendo o seu caso e argumentando que achavam que ela tinha avaliado uma versão mais antiga. TED لذلك كتبوا لها هذه الرسالة، يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة.
    Não vai achá-la estúpida quando ouvir a versão salsa. Open Subtitles لن تعتقد أنها غبية عندما تستمع لنسخة السالسا المطولة منها
    Max, nós precisamos de uma cópia idêntica e outra com uma pequena falha. Open Subtitles ماكس، نحتاج لنسخة مماثلة تماماً وبعد ذلك نسخة أخرى مع عيب صغير.
    Vamos precisar de uma cópia dessa lista. Open Subtitles سنحتاج لنسخة من تلك اللائحة نحتاج أيضا لأسماء أي أحد لديه حق الوصول
    Tivemos de esperar por uma cópia a olhar para pés de porco. Open Subtitles واضطررنا للإنتظار لنسخة تبدوا كسيقان الخنزير
    É melhor reservarem-me já uma cópia do livro. Open Subtitles حسناً ، فمن الأفضل أن تضعي .. ! إسمّي لنسخة من الطبعة الأولى
    Agora que vi o que o dispositivo faz, talvez eu possa modificar para uma versão maior que lançará uma onda de disfunção por toda Orilla. Open Subtitles الآن رأيت مالذي تستطيع الآلة عمله يبدوا أني قادر علي التعديل لنسخة أكبر لبث الموجة التعطيلية على كل , اوفرالا
    Adiciona-se isso à versão da Flora da história, e temos o gatilho. Open Subtitles أضف ذلك لنسخة فلورا الملتوية من القصة وهاك المحفز
    Quando acha que devemos começar a cobrar a nova versão? Open Subtitles متى تظن اننا يجب ان نطالب بدفع الرسوم لنسخة المستخدم الجديده
    Então propusemo-nos criar uma versão de código aberto, DIY, faça-você-mesmo que qualquer pessoa pudesse construir e manter por uma fracção do custo. TED ثم قررنا ان نخلق مخططات مفتوحة المصدر ، DIY ، لنسخة افعل ذلك بنفسك تمكن أي شخص من بناء وصيانة بجزء صغير من التكلفة.
    Finalmente, mesmo no final de 1964, a NASA aparece e diz: "Ok, vamos custear um estudo de viabilidade duma versão pequena "que poderá ser lançada com os Saturnos V em secções, e montada de novo". TED أخيرا، وفي النهاية القصوى، في عام 1964، ناسا تقدمت إلى الأمام قائلة: "حسنا, سنقوم بدعم دراسة الجدوى لنسخة مصغرة من المشروع بهذا سنستطيع البدء بزحل مقابل أن نقوم سوية بالتجميع والتقسيم."
    Oh meu Deus, é como ver uma versão de mim próprio em desenhos animados! Open Subtitles هذا مثل النظر لنسخة كرتونية مني
    O Chambers fazia um teste beta para uma versão de BAP. Open Subtitles كان " تشامبرز " اختباراَ أولياَ لنسخة تشفير " هيبز " للأبحاث عالية الدقة
    E como o ficheiro tem mais de 27 anos, não existe uma cópia digital para eu obter. Open Subtitles وطالما يعود الملف لأكثر من 27 عامًا، فلا وجود لنسخة رقميّة منه لأخترقها.
    Precisamos de uma cópia. Se pedir aos seus pais para a enviar... Open Subtitles سنحتاج لنسخة من ملفك، لو أمكن لوالديك إرسالها لنا...
    Estou a olhar para uma cópia do recibo do cartão de crédito. Open Subtitles أنا أنظر لنسخة لإيصال البطاقة المصرفية
    Uh, vou precisar de uma cópia integral do relatório do acidente. Open Subtitles سوف أحتاج لنسخة كاملة عن تقرير الحادث
    Vou precisar de uma cópia dos dossiers dos funcionários. Open Subtitles سأحتاج لنسخة بأسماء عمّالك رغم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more