"لنفسك معروفاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um favor a ti mesmo
        
    • um favor a ti próprio
        
    • favor a si mesmo
        
    • um favor a ti própria
        
    Ele fala de ti aqui em baixo. Faz um favor a ti mesmo. Open Subtitles إنهم يتحدثون بشأنك في الأسفل هنا اصنع لنفسك معروفاً
    Faz um favor a ti mesmo. Agarra-se somente à verdade. Open Subtitles فأسدي لنفسك معروفاً وتَمسّك بالحقيقةِ على سبيلِ التّغيير
    -Aposto que estás a ver coisas agora mesmo. Porque não fazes um favor a ti próprio e vais para casa dormir? Open Subtitles أراهن أنك ترى أشياء الآن إسمع لم لا تسدي لنفسك معروفاً و تذهب إلى المنزل و تنام ؟
    Então, por que não fazes um favor a ti próprio e esqueces o passado? Open Subtitles لذا لمَ لا تصنع لنفسك معروفاً و تنسى الماضي ؟
    Faça um favor a si mesmo. Open Subtitles و الآن, اصنع لنفسك معروفاً امشي بعيداً
    E faz um favor a ti própria, come uma pequena fatia desse queijo macio e não pastorizado. Open Subtitles واسدي لنفسك معروفاً وخُذي قطعة من هذه الجبنة الطرية الغير مُبسترة
    Porque não fazes um favor a ti mesmo... sai daqui. Open Subtitles لم لا تسدي لنفسك معروفاً و تهرب
    - Fui dizer-lhe olá. - Faz um favor a ti mesmo. Open Subtitles لألقي التحية له افعل لنفسك معروفاً
    Faz um favor a ti mesmo. Embebeda-o. Open Subtitles قدّم لنفسك معروفاً اجعله يثمل
    Faz um favor a ti mesmo. Open Subtitles فقط إسدي لنفسك معروفاً,
    Faz um favor a ti mesmo, põe o dinheiro nesse balcão. Open Subtitles اصنع لنفسك معروفاً يا (بورت) واترك بعض المال على هذه الطاولة
    Faz um favor a ti mesmo. Open Subtitles إعمل لنفسك معروفاً
    Faz um favor a ti próprio e aprende a aceitar um sim como resposta. Open Subtitles إصنع لنفسك معروفاً. وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً.
    Porque é que não fazes tu um favor a ti próprio, e livras-te da merda da tua mulher miserável. Open Subtitles لماذا لا تفعل لنفسك معروفاً, والتخلص من زوجتك اللعينه والتعيسه.
    Farias um favor a ti próprio, se ultrapassares isto. Open Subtitles ستقدم لنفسك معروفاً إذا تركت الماضي خلفك. متى ستتوقف عن إلقاء اللوم على نفسك ؟
    Mas faz um favor a ti próprio e encontra um lugar sossegado para pores a cabeça em ordem... antes que magoes mais alguém. Open Subtitles لكن اعمل لنفسك معروفاً وجد مكاناً هادئاً لكي تُصفي فيــه ذهنك قبل أن تؤذي نـــاساً أخريــــن
    Faz um favor a ti próprio, lindinho. Põe-te a andar. Open Subtitles اصنع لنفسك معروفاً عزيزي اهرب ..
    Faz um favor a ti próprio, não deixes a tua filha crescer. Open Subtitles اعمل لنفسك معروفاً. لا تجعل ابنتك تكبر.
    Faça um favor a si mesmo e liberte-me. Open Subtitles هيّا، اسدُ لنفسك معروفاً وأطلق سراحي
    Faria um favor a si mesmo. Open Subtitles في تلك الحال ستسدي لنفسك معروفاً
    E ela tem razão. Por isso, faz um favor a ti própria e aceita o dinheiro... Open Subtitles وانها تقول الحقيقه.إذاً, افعلي لنفسك معروفاً وفقط خذي المال...
    Faz um favor a ti própria, Lake. Arranja uma nova carreira. Open Subtitles أسدي لنفسك معروفاً يا (ليك)، ابحثي عن عمل جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more