Nao estaremos a iludir-nos ao pensarmos que poderíamos encobrir um ataque desta escala? | Open Subtitles | أعني , ألسنا متوهمين لنفكر أننا نستطيع تغطية هجوم بهذا الحجم ؟ |
Íamos apanhar um autocarro para irmos para um motel e pensarmos no que iríamos fazer. | Open Subtitles | إسمع، كنا نأخذ الحافلة لنجد فندق في مكاناً ما لنفكر في الأمور. |
vamos pensar nisso. Já vimos os seus truques vezes sem conta. | Open Subtitles | حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة |
Mas pensamos em jogos como sendo divertidos e isso é lógico, mas vamos pensar no seguinte. | TED | ولكننا نفكر بالألعاب كوسيله للمرح, وهذا تماما معقول, ولكن لنفكر بالأمر |
Bem, a possibilidade de abusar existe mas Pensa nas pessoas que... sabes que mais, não quero falar sobre o chip. | Open Subtitles | حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ماذا ؟ |
Durante a viagem, tivemos muito tempo para pensar sobre as coisas. | Open Subtitles | خلال رحلتنا البحريه سيكون هناك الوقت الكثير لنفكر في شؤننا |
Agora que penso nisso, estou cansada de estar aqui às escuras. | Open Subtitles | لنفكر بذلك لقد تعبت من بقائي هنا في الظلام |
pensem em modelos de terrorismo, rapto infantil, segurança aérea, segurança automóvel. | TED | لنفكر بنماذج الإرهاب، اختطاف الأطفال، أمن الطيران، أمن السيارات. |
Agora, está na altura de pensarmos no próximo passo. | Open Subtitles | والآن، إنه الوقت لنفكر في الخطوة التالية |
Se pensarmos bem, quando dizemos: "Talvez devêssemos aprofundar os estudos, talvez devêssemos fazer isto e aquilo", há consequências se agirmos e também as há se não agirmos. | TED | اذاً عندما نفكر بالأمر و عندما نتوقف قليلاً لنفكر أنه ربما يجب علينا اجراء دراسات على المدى الطويل ربما يجب علينا فعل ذلك أو ذاك هنالك عواقب للفعل وهنالك عواقب لعدم الفعل |
Porque não nos dás algum tempo para pensarmos nisto? | Open Subtitles | لم لا تعطيننا بعض الوقت لنفكر بالموضوع؟ |
vamos pensar um minuto sobre o que é necessário para um filme da Pixar: Nenhum génio individual, nenhum flash de inspiração produz um filme destes. | TED | لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام. |
E como diz Nikolai Kardashev, vamos pensar na vida numa série de escalas. | TED | ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس. |
vamos pensar nas pessoas que estão sob o vosso cuidado e orientação. | TED | لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم. |
Tanya, por favor! Pensa por um segundo, querida. | Open Subtitles | تانيا أرجوك لنفكر في هذا للحظة |
E ainda é. Pensa nisso. | Open Subtitles | لنفكر في الأمر. |
Pensa naquelas pessoas que estão do outro lado da rua. | Open Subtitles | لنفكر بالناس بالداخل |
AA: Vale a pena parar aqui para pensar sobre o que isto significa. | TED | أدامز : إنه يستحق أن نتوقف هنا لنفكر ماذا يعني هذا |
O sexo e o binário de género estão de tal forma enraizados na nossa sociedade que nem sequer paramos para pensar nisso. | TED | الجنس والثنائية الجندرية متأصلان في مجتمعنا، فلا نقف أبدًا لنفكر فيهم. |
Sabes agora que penso nisso, eu ouvi algo ontem á noite. | Open Subtitles | -اتعلم, لنفكر بالامر -انا سمعت شىء بالليلة الماضية |
pensem em cancro, em gripe das aves, gripe suína, o vírus SARS. | TED | لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز. |
pensemos que é um puzzle e que falta uma peça. | Open Subtitles | لنفكر بالأمر على أنه احجية و هناك قطعة مفقود |