Cometemos um erro. Ainda não estamos prontos para sermos pais. | Open Subtitles | لقد أرتكبنا خطأ نحن لسنا مستعدان لنكون والدين الآن |
E nós não vamos estar lá, e desta vez eu estava lá. | Open Subtitles | ونحن لن نذهب لنكون هناك وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك |
Quando eu sair daqui, pensarei em um jeito de ficarmos juntos. | Open Subtitles | عندما أخرج من هذا المكان، سأعمل على وسيلة لنكون معاً |
Não estaríamos aqui se não fora por ela. | TED | لم نكن لنكون هنا هذا اليوم لو لم يكن ذلك لأجلها. |
Vamos rezar para que sejamos fortes o bastante para perdoar. | Open Subtitles | دعينا نصلي لنكون قويتين حتي لا ننسي كفاية للمغفرة |
Eu tinha várias pastas abertas à minha frente com aqueles hieróglifos — vamos ser honestos. | TED | وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين. |
Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só para esta noite? | Open Subtitles | لقد انتظرنا بما يكفي لنكون معاً، أنا وأنت ونحن الآن رجل وزوجته ألن يكون ذلك كافياً لهذه الليلة فقط؟ |
Só podemos ficar juntos se tu não puxares o gatilho. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنكون معاً إذا لم تضغط على الزناد |
Então, só para sermos claros não vieste pedir-me perdão. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحيـــن أنت لا تطلب المسامحـــة مني |
Tivemos a oportunidade de sermos felizes juntos, mas tive medo. | Open Subtitles | نحتفل واتتنا الفرصة لنكون سعيدَين سويّةً لكنّي كنتُ خائفاً |
Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. | Open Subtitles | كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً |
Só tem a possibilidade de estar juntos na universidade. | Open Subtitles | أعني, لدينا فرصة واحدة لنكون سوية في الكلية |
Parece que ambos temos sítios onde temos que estar. | Open Subtitles | يبدو أننا نحن الإثنان لدينا مكان لنكون به |
Tu sabes que o nosso destino é ficarmos juntos, Piper. Tu sabes disso. | Open Subtitles | بايبر، إنكِ تعلمين جيّداً بأننا خلقنا لنكون معاً |
De algum modo, arranjamos uma maneira de ficarmos juntos e eu acho que a maneira é esta. | Open Subtitles | و أننا بطريقة ما اكتشفنا طريقةً لنكون بها معاً، و أعتقد بأنها طريقتنا هذه |
Não estaríamos se o seu cliente fizesse o que devia. | Open Subtitles | لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله |
sejamos sinceros, as minhas notas do 11º não foram as melhores e só este ano é que arranjei actividades extracurriculares. | Open Subtitles | لنكون صادقين، درجاتي في السنة الثالثة لم تكن جيدة وأنا لا أملك أيّ أنشطة لامنهجية إلا هذا العام. |
Vão para casa, façam a mala e vamos ser pessoas do "fazer agora". | Open Subtitles | اذهبوا لبيوتكم و جهزوا حقائبكم لنكون أشخاص يفعلون أشياء حالا |
Como se tivesse destinado estarmos na vida uma da outra. | Open Subtitles | كما لو أنّنا خُلقنا لنكون في حياة بعضنا البعض |
Temos que conversar. Vamos entrar onde podemos ficar sozinhos. Temos que conversar. | Open Subtitles | هناك اشياء علينا مناقشتها أدخلى هنا لنكون وحدنا |
Há provas para nos condenar para a vida toda. | Open Subtitles | هناك أدلة كافية لنكون جميعاً على قيد الحياة. |
Não estamos aqui para ser justos. Mas para educar. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم |
Para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟ |
Lembras-te do restaurante requintado, 5 estrelas, em Lincoln Park? | Open Subtitles | . إنّي جائعة نوعاً ما أتتذكر مطعم خمس نجوم الفاخر بمنتزه لنكون |
Lanquan espera que eu volte. | Open Subtitles | (لنكون) ينتظرني لأعود |
É esta a dimensão do sacrifício que já aconteceu em praticamente todas as nossas famílias, apenas para podermos estar aqui. | TED | هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا. |
Estudar informação agregada pode dizer-nos muito sobre a nossa saúde e bem-estar, mas para partilharmos de forma segura as nossas informações, precisamos de proteções especiais para a privacidade mental. | TED | يمكن لدراسة المعلومات المجمّعة أن تخبرنا كثيرًا عن صحتنا ورفاهيتنا، ولكن لنكون قادرين على مشاركة معلوماتنا بأمان، فنحن بحاجة إلى حماية استثنائية للخصوصية العقلية. |