"لنكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • sermos
        
    • estar
        
    • ficarmos
        
    • estaríamos
        
    • sejamos
        
    • vamos ser
        
    • estarmos
        
    • ficar
        
    • nos
        
    • para ser
        
    • fique
        
    • Lincoln
        
    • Lanquan
        
    • para podermos
        
    • para partilharmos
        
    Cometemos um erro. Ainda não estamos prontos para sermos pais. Open Subtitles لقد أرتكبنا خطأ نحن لسنا مستعدان لنكون والدين الآن
    E nós não vamos estar lá, e desta vez eu estava lá. Open Subtitles ونحن لن نذهب لنكون هناك وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك
    Quando eu sair daqui, pensarei em um jeito de ficarmos juntos. Open Subtitles عندما أخرج من هذا المكان، سأعمل على وسيلة لنكون معاً
    Não estaríamos aqui se não fora por ela. TED لم نكن لنكون هنا هذا اليوم لو لم يكن ذلك لأجلها.
    Vamos rezar para que sejamos fortes o bastante para perdoar. Open Subtitles دعينا نصلي لنكون قويتين حتي لا ننسي كفاية للمغفرة
    Eu tinha várias pastas abertas à minha frente com aqueles hieróglifos — vamos ser honestos. TED وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين.
    Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só para esta noite? Open Subtitles لقد انتظرنا بما يكفي لنكون معاً، أنا وأنت ونحن الآن رجل وزوجته ألن يكون ذلك كافياً لهذه الليلة فقط؟
    Só podemos ficar juntos se tu não puxares o gatilho. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنكون معاً إذا لم تضغط على الزناد
    Então, só para sermos claros não vieste pedir-me perdão. Open Subtitles فقط لنكون واضحيـــن أنت لا تطلب المسامحـــة مني
    Tivemos a oportunidade de sermos felizes juntos, mas tive medo. Open Subtitles نحتفل واتتنا الفرصة لنكون سعيدَين سويّةً لكنّي كنتُ خائفاً
    Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. Open Subtitles كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً
    Só tem a possibilidade de estar juntos na universidade. Open Subtitles أعني, لدينا فرصة واحدة لنكون سوية في الكلية
    Parece que ambos temos sítios onde temos que estar. Open Subtitles يبدو أننا نحن الإثنان لدينا مكان لنكون به
    Tu sabes que o nosso destino é ficarmos juntos, Piper. Tu sabes disso. Open Subtitles بايبر، إنكِ تعلمين جيّداً بأننا خلقنا لنكون معاً
    De algum modo, arranjamos uma maneira de ficarmos juntos e eu acho que a maneira é esta. Open Subtitles و أننا بطريقة ما اكتشفنا طريقةً لنكون بها معاً، و أعتقد بأنها طريقتنا هذه
    Não estaríamos se o seu cliente fizesse o que devia. Open Subtitles لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله
    sejamos sinceros, as minhas notas do 11º não foram as melhores e só este ano é que arranjei actividades extracurriculares. Open Subtitles لنكون صادقين، درجاتي في السنة الثالثة لم تكن جيدة وأنا لا أملك أيّ أنشطة لامنهجية إلا هذا العام.
    Vão para casa, façam a mala e vamos ser pessoas do "fazer agora". Open Subtitles اذهبوا لبيوتكم و جهزوا حقائبكم لنكون أشخاص يفعلون أشياء حالا
    Como se tivesse destinado estarmos na vida uma da outra. Open Subtitles كما لو أنّنا خُلقنا لنكون في حياة بعضنا البعض
    Temos que conversar. Vamos entrar onde podemos ficar sozinhos. Temos que conversar. Open Subtitles هناك اشياء علينا مناقشتها أدخلى هنا لنكون وحدنا
    Há provas para nos condenar para a vida toda. Open Subtitles هناك أدلة كافية لنكون جميعاً على قيد الحياة.
    Não estamos aqui para ser justos. Mas para educar. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم
    Para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    Lembras-te do restaurante requintado, 5 estrelas, em Lincoln Park? Open Subtitles . إنّي جائعة نوعاً ما أتتذكر مطعم خمس نجوم الفاخر بمنتزه لنكون
    Lanquan espera que eu volte. Open Subtitles (لنكون) ينتظرني لأعود
    É esta a dimensão do sacrifício que já aconteceu em praticamente todas as nossas famílias, apenas para podermos estar aqui. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    Estudar informação agregada pode dizer-nos muito sobre a nossa saúde e bem-estar, mas para partilharmos de forma segura as nossas informações, precisamos de proteções especiais para a privacidade mental. TED يمكن لدراسة المعلومات المجمّعة أن تخبرنا كثيرًا عن صحتنا ورفاهيتنا، ولكن لنكون قادرين على مشاركة معلوماتنا بأمان، فنحن بحاجة إلى حماية استثنائية للخصوصية العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus