"لنكون واضحين" - Traduction Arabe en Portugais

    • para esclarecer
        
    • para que fique claro
        
    • para ser claro
        
    • Só para ficar claro
        
    • vamos ser claros
        
    • para ficar esclarecido
        
    Mas só para esclarecer, escusas de te armar em socialista. Open Subtitles لكن لنكون واضحين ليست لك الرفاهية بأن تكوني محايدة
    Olha, para esclarecer, este feitiço vai funcionar, certo? Open Subtitles أنظر .لنكون واضحين هذه التعويذة ستعمل . صحيح؟
    para esclarecer, não são esteróides, pois não? Open Subtitles الأن، فقط لنكون واضحين هذه ليست منشطات، صحيح؟
    para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    para que fique claro, tu não vais vender esta empresa ao público, percebeste? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟
    Mas, para ser claro, não virei trabalhar amanhã. Open Subtitles حسناً، لنكون واضحين لن آتي إلى العمل غداً
    Só para ficar claro, eu não te pedi para agires assim, está bem? Open Subtitles لنكون واضحين انا لم أطلب منك أن تتصرف هكذا
    Portanto, para esclarecer, o lado esquerdo do frigorífico é meu. Open Subtitles فقط لنكون واضحين الجهه اليسرى من الثلاجة تخصني
    para esclarecer, se decidir abrir esse ficheiro, será a primeira a ir para a prisão. Open Subtitles لنكون واضحين معكِ، إن قررتِ فتح هذا الكتاب ستكونين أول من يذهب للسجن
    Muito bem, para esclarecer tudo, vamos aceitar que compres as nossas ações. Open Subtitles حسنٌ، لنكون واضحين.. لقد وافقنا على أن تقوم بشراء حصتنا
    para esclarecer, ao invés de desamarrar o teu amigo, paraste para tirar uma fotografia. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    para esclarecer, você tentou matá-lo e à mãe, uma Hexenbiest... Open Subtitles فقط لنكون واضحين حاولت قتل كليهما، شون و أمّه
    Mas, para esclarecer, vais destruir o Michael para te salvares. Open Subtitles لكن لنكون واضحين سترمي بمايكل للذئاب لتنقذ نفسك
    para esclarecer, estás a gritar com eles, e não comigo, não é? Open Subtitles فقط لنكون واضحين, أنت تصرخ عليهم, وليس عليّ, صحيح؟
    Então, apenas para que fique claro, tu querias que toda a gente fosse para o shopping hoje? Open Subtitles لذا فقط لنكون واضحين أنتِ أردتِ كل شخص أن يذهب الى المركز التجارى اليوم؟
    para que fique claro, o facto de eu ter ficado para praticar contigo é só um pretexto para te dar a saber que estou sexualmente disponível. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هل تدرك أن إعادة التدريب معك هو وسيلة لأخبرك أني متوفرة جنسيا
    para que fique claro, excepto em circunstâncias especiais, não ajudamos. Open Subtitles لنكون واضحين , فإنه عدا بالظروف الخاصة فإننا لا نقوم بالمساعدة
    para ser claro. Open Subtitles -فقط لنكون واضحين ..
    Só para ficar claro, queres que aja atrás das contas e quebre as regras, dos meus patrões, a Agência Nacional de Segurança? Open Subtitles حسنا، فقط لنكون واضحين أنتي تريدين مني الذهاب وراء وقلب الطيور القلبية إلى موظفي وكالة الامن القومي؟
    para ficar esclarecido, como é que te vais sustentar? Open Subtitles لنكون واضحين , كيف ستعيشين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus