"لنوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vamos acabar com
        
    • Vamos parar
        
    • para impedir
        
    • de parar
        
    • parar com
        
    • para parar
        
    • para acabar com
        
    • deter o
        
    Vamos acabar com isto para as próximas gerações. TED لنوقف هذا من أجل الأجيال القادمة.
    Vamos acabar com isto, miúdos, huh? Open Subtitles حسنا، لنوقف هذا ، يا أولاد؟
    Vamos parar com este carrossel de divertimento. Estou tonto. Open Subtitles لنوقف دوّامة المرح المجنونة هذه فأنا مشوّش
    Sangrámos, morremos e matámos para impedir aquela organização da violência que exerciam principalmente contra a população iraquiana. TED سالت دماؤنا، قُتِل زملاؤنا، وقتلنا لنوقف تلك المنظمة عن العنف الذي كانت تقوم به بشكل كبير ضد الشعب العراقي.
    Estou certo que concordam comigo se disser que são horas de parar com este disparate, encarar os factos, tratar do fundamental, esquecer a guerra, e ir pescar. Open Subtitles أظنكم ستوافقونى أنه قد حان الوقت لنوقف هذا الهراء لنواجه الحقائق,و نعُد عُدتنا,و ندع الحرب ,و نذهب للصيد
    Ele quer-nos lá a tempo para parar isto. Open Subtitles إنه يريدنا أن نلحق به هناك في الوقت المناسب لنوقف الشيطان
    Como um oficial da inteligência, lhe asseguro, que estamos fazendo todo o possível para acabar com esse tipo de atividade. Open Subtitles انا كضابط أمن ، احب ان اطمئنكم نحن نعمل ما بوسعنا لنوقف هذا النشاط
    Certo, vamos lá deter o vosso Shredder. Open Subtitles حسناً هيا بنا لنوقف شريدار الخاص بكم
    Não. Vamos acabar com isto, sim? Open Subtitles كلّا، لنوقف هذا، حسناً؟
    Vamos acabar com esta conversa da treta. Open Subtitles لنوقف الهراء أذاً
    Vamos acabar com a conversa. Open Subtitles لنوقف الثرثره
    Vamos parar esta anomalia. Vocês os dois, para a frente. Open Subtitles لنوقف تلك الهالة أنتما الاثنان، انطلقا للأمام مباشرةً
    Vamos parar com as desculpas. Vamos apreciar o jantar. Open Subtitles لنوقف الإعتذارات ونمتّع أنفسنا
    Qual é? . Vamos parar com conversas da treta. Open Subtitles بربك يا رجل , لنوقف تلك الهراءات
    Temos mais um dia para impedir as filmagens. Open Subtitles حسنا , هذا هراء يارجل لدينا يوم واحد متبقى لنوقف هؤلاء الداعرين من تصوير الفيلم
    Só sei que temos apenas uns dias para impedir a destruição de todas as aberrações da Terra. Open Subtitles أعلم فقط أن لدينا أيام معدودة لنوقف تدمير حياة الطفرات على وجه الأرض
    Porque é que não fizemos mais para impedir a investigação do Parsons? Open Subtitles لم لم نفعل المزيد لنوقف تحقيقات بارسونز ؟
    Ashley, há tempo de parar a fuga antes que chegue muito acima para nos preocuparmos em nos afogarmos. Open Subtitles آشلي ، هناك وقت لنوقف التسرب قبل أن يزداد لدرجة تجعلنا نقلق من أن نغرق
    Só há uma maneira de parar o Ra.One... o G.One! Open Subtitles هناك طريقة واحدة لنوقف را.وان سوف نواجهه بـ جي وان
    Devemos mudar-nos de novo para o meu sitio para parar toda e qualquer actividade estranha. Open Subtitles يارفاق انتم على صواب ينبغي أن نعود لمنزلي لنوقف أي محاولات للإتصال للأبد .
    Fez-nos anjos e deu-nos um novo destino para parar o Apocalipse e o Diabo em pessoa. Open Subtitles جعلنا ملائكة واعطانا حياة جديده لنوقف الابوكوليبس * الابوكوليبس هي نهاية العالم والشيطان نفسه
    Agora, para acabar com este jogo e ter o verdadeiro momento da verdade entre nós. Open Subtitles الآن، لنوقف هذه المسرحية و نحظى بلحظة صدق حقيقية بيننا
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para travar os "híbridos", e uma terrorista brutal... com um plano para acabar com a raça humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية
    Vamos deter o Shredder. Open Subtitles هيا لنوقف شريدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more