"لن أخوض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vou ter
        
    • Não vou entrar
        
    • - Não vou
        
    • Eu não vou
        
    • Não vou passar
        
    • não vou falar
        
    • Não vou fazer
        
    Jackie, Não vou ter esta conversa outra vez, está bem? Open Subtitles جاكي ، لن أخوض هذهِ المحادثة؟ لا بد أن تعديني
    Não vou ter esta conversa. Lá foram, obedecem ao que eu digo. Open Subtitles لن أخوض هذا النقاش، وستطيعون أوامري بالخارج.
    Não vou entrar em pormenores sobre o que levou à decisão que tomei mas digamos que envolvia álcool, cigarros, outras substâncias e uma mulher. TED لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة
    Eu Não vou entrar nas razões para estas tragédias, mas elas são uma das razões de as mudanças tecnológicas ocorrerem muito devagar. TED لن أخوض في أسباب هذه المآسي، لكنها جزء من السبب في حدوث التغير التكنولوجي ببطء شديد.
    - Não vou aguentar mais isto. - Não mudes de assunto! Open Subtitles لن أخوض هذا الجدال العقيم مجدداً لا تغير الموضوع
    Porque, Eu não vou passar pelo mesmo, e nem ela. Open Subtitles لأنّني لن أخوض في هذا مُجدّداً، ولا هي أيضاً.
    Nem pensem. não vou falar disso à frente da mãe. Open Subtitles لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي
    - Não vou fazer isto. - Fazer o quê? Open Subtitles لن أخوض في الموضوع - بأي موضوع لن تخوضي؟
    Portanto, Não vou ter esta conversa. Não te vou fazer mais a vontade. Open Subtitles ،لذا لا، لن أخوض هذه المحادثة لن أتساهل معكِ بعد الآن
    - Não vou ter outra conversa - sobre Carmelita! Open Subtitles لن أخوض محادثه اخرى عن كارمليتا
    Não, Não vou ter esta conversa, vou lá para dentro. Open Subtitles لا، لن أخوض في هذه المحادثة سأكون في الداخل لا!
    Não vou entrar em muitos detalhes para além de dizer que tive pequenas experiências com marijuana e cocaína no passado, não recentemente, e apenas algumas vezes. Open Subtitles لن أخوض بالتفاصيل كثيراً فضلاً عن قول بأنني أمتلكتُ القليل من الأدوية المخدرة مع الماريجوانا و الكوكاين فيما مضى ، ولكن ليس مؤخراً
    Não vou entrar em detalhes, mas foi uma descoberta importante e agora sabemos um bom bocado do assunto. É apenas uma parte, mas é importante porque são os neurónios que perdemos, se tivermos a doença de Parkinson e são também os neurónios que são sequestrados pels drogas ilícitas e isso faz sentido. TED لن أخوض في التفاصيل، لكنها اكتشاف مهم، ونحن نعرف القليل عنه، وهو جزء بسيط من النظام، لكنه مهم لأنه يمثّل تلك الخلايا العصبية التي تفقدها إذا أُصبت بمرض باركنسون، وهي أيضاً الخلايا العصبية التي تم اختطافها بأتمّ معنى الكلمة من قبل أيّ عقار مؤدّ للإدمان، وهذا منطقي.
    Não vou entrar em grandes detalhes, mas eis o que vos posso dizer: chegámos a um ponto na história em que a força mais destrutiva no planeta é a própria humanidade. TED لن أخوض في التفاصيل هنا، لكن دعوني أخبركم الكثير: نحن في مرحلة من التاريخ حيث أن أكثر القوى تدميرًا في كوكب الأرض هي من صنع البشرية.
    Moe, Eu não vou discutir sobre se estamos a ter uma discussão ou não. Open Subtitles لن أخوض في جدالٍ عن اذا ما كنا نخوض جدالاً لعيناً أم لا , حسناً
    Não vou passar pelo Wikileaks, meu. Não é para mim. Analógico. Open Subtitles لن أخوض مع "ويكيليكس" يا رجل ليس من أجلي ، القياسي
    Eu não vou passar isto sozinho. Open Subtitles لن أخوض في هذا وحدي
    Os engenheiros, os técnicos, os físicos têm de se reunir todos na Plataforma de gelo Ross, porque a Antártida — não vou falar das razões — é um dos locais mais favoráveis a estes lançamentos de balões, TED والمهندسون والفنيون والفيزيائيون عليهم جميعا التجمع على الجرف الجليدي روس، لأن القارة القطبية الجنوبية -- وأنا لن أخوض في الأسباب -- لكنه واحد من أكثر الأماكن الملائمة لإطلاق هذه البالونات، فيما عدا الاحوال الجوية.
    - Não vou fazer isto. Open Subtitles لن أخوض هذا النقاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more