"لن أرسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vou mandar
        
    • Não vou enviar
        
    • não mando
        
    • não enviarei
        
    • eu não enviaria
        
    • Não mandarei
        
    • nunca mandaria
        
    Não vou mandar outra pessoa para enganar um assassino com armas. Open Subtitles لن أرسل أي أحد آخر لينصب على قاتل دموي في صفقة سلاح
    Mas Não vou mandar o meu patrão numa das vossas viagens de negócios. Open Subtitles لكنّي لن أرسل ربّ عملي في واحدة أخرى من رحلات عملكم.
    Não vou enviar ninguém pelo portal até estar a par dos factos. Open Subtitles أنا لن أرسل أحدا عبر البوابة حتى أحصل على كافة الحقائق
    não mando entrar mais ninguém até me dizer o que está a fazer. Open Subtitles لن أرسل أي أحد آخر إلى أن تخبرني بما تفعل
    não enviarei para lá ninguém sozinho, vamos lá ter com eles em números. Open Subtitles لن أرسل أي أحد هناك لوحده يجب أن نقابلهم بالعدد.
    Temos relatos de que há druidas a rondar as aldeias. Neste momento, eu não enviaria uma patrulha. Open Subtitles التقارير القادمة تقول بأن "الدوريتس" ينهبون القرى لن أرسل أي دوريات الآن
    Não mandarei o meu povo lutar uma batalha impossível. Open Subtitles أنا لن أرسل شعبي إلى موتهم في المعركة التي لا يمكن أن نربحها
    - Se caísses, nunca mandaria o meu namorado para te ajudar. Open Subtitles -إن سقطت لن أرسل أبداً صديقي لمساعدتك
    Não vou mandar homens para uma batalha para que recebam ordens de quem não sabe merda nenhuma sobre estratégia militar. Open Subtitles لن أرسل رجالي لمعركة كي يتلقون أوامر مِن رجل لا يعلم شيئا حول الاستراتيجية العسكرية
    Eu Não vou mandar uma equipa para lá. Open Subtitles لن أرسل فريق لطريق ملئ بالأذى أتعلمين؟
    Não vou mandar os meus rapazes encararem uma bomba. Open Subtitles لن أرسل جماعتي إلى معركة مُتفجّرات.
    Não vou mandar os meus homens de armas em punho! Open Subtitles لن أرسل رسالي إلى الداخل بأسلحة مُدمرة
    Não vou mandar um cartão postal. Open Subtitles لن أرسل لك بطاقة بريدية
    Mas Não vou enviar o meu melhor soldado sem uma garantia. Open Subtitles لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً
    Não vou enviar homens válidos para a morte. Open Subtitles انا لن أرسل مزيد من الناس الجيدين، ويضمن ذلك أنت، إلى موتهم.
    Não vou enviar ninguém lá para baixo sem protecção. Open Subtitles أنا لن أرسل أى أحد هناك بدون حماية
    não mando a Laura para outro terapeuta. Open Subtitles أنا لن أرسل (لورا) إلى معالج آخر
    Não, não mando o meu filho para um acampamento desses! Open Subtitles بري)، لن أفعل هذا) لن أرسل ابني لمعسكر
    Pensas que não enviarei homens para te procurar? Open Subtitles أتعتقد أني لن أرسل رجال ليجدونك؟
    não enviarei o nosso exército para deixar cá as poucas defesas para irmos lutar na guerra deles. Open Subtitles لن أرسل جنودي و أقودهم... في حرب لا شأن لنا بها.
    Emily, eu não enviaria isso. Open Subtitles إيميلي ، لن أرسل هذه لو كنت مكانكِ
    Não mandarei estes rendeiros para a batalha enquanto não estiverem bem treinados e disciplinados. Open Subtitles لن أرسل هؤلاء الفلاحين إلى معركة حتى يصبحوا متدربين جيداً ومنضبطين
    Eu nunca mandaria isto para o Napoleão. Open Subtitles أنا لن أرسل هذا إلى نابليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more