"لن أضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não preciso
        
    • não terei de
        
    • não vou ter de
        
    • não tenho
        
    • não teria que
        
    • não vou ter que
        
    • nunca mais ter de
        
    • nunca mais vou ter que
        
    • nunca teria
        
    Acreditas? não preciso assaltar bancos. Open Subtitles أتصدقون ذلك لن أضطر إلى سرقة المصارف بعد الآن
    Assim quando se escolher a si próprio, não terei de lidar com esta horrível culpa. Open Subtitles بهذه الطريقة، عندما تختار نفسك، لن أضطر إلى التعامل مع كل هذا الذنب المروّع.
    Então, não vou ter de sair pela janela, igual ao tempo de quando era uma criança? Open Subtitles إذن لن أضطر للهروب من النافذة الخلفية، كما فعلت وأنا صغير ؟
    Presumo que isto significa que não tenho de te matar. Open Subtitles هذا يعني أنني لن أضطر إلى إطلاق النار عليك
    - Se me aumentasses a mesada, eu não teria que ir a uma loja de descontos para conseguir comprar "calzones". Open Subtitles لن أضطر إلى المساومة في المحل بحيث أستطيع أن أشتري لفافات البيتزا
    Pelo menos sei que não vou ter que enfrentar tudo isto sozinho. Open Subtitles على الأقل لن أضطر لمواجهة كل هذا بمفردي.
    Estou tão feliz por nunca mais ter de ver a tua cara. Open Subtitles أنا سعيد جدا جدا لأنني لن أضطر لرؤية وجهك ثانيةً
    Mas se você fechar a porta... nunca mais vou ter que ver o dia. Open Subtitles **وإذا أغلقت الباب** **لن أضطر لرؤية اليوم مرةً أخرى**
    Agora já não preciso escovar os meus dentes... Open Subtitles هذا جيد , لن أضطر الاَن أن أنظّف أسناني بالمعجون
    Então eu não preciso matar-te. Os seus clientes farão isso por mim. Open Subtitles حينها لن أضطر لقتلك فزبائنكَ سيقومون بها، من أجلي
    Pelo menos, já não preciso de mentir. Open Subtitles حسناً، على الأقل لن أضطر للكذب عليها ثانية.
    Então não terei de passar mais tempo a tentar arranjar uma forma de dizer adeus. Open Subtitles إذاً ربما لن أضطر إلى هدر المزيد من الوقت في محاولة العثور على الطريقة الملائمة للوداع
    Não serei mau para ela porque não terei de fazer jogos. Open Subtitles و لن أكون وقحاً معها ، لأنى لن أضطر حينها فى لعب الألاعيب عليها
    Ainda bem que não terei de a ver, porque já não serei tua namorada. Open Subtitles حسنٌ، لحسن الحظ، لن أضطر لرؤيتها، لأنّني لن أكون خليلتك بعد اليوم.
    Boas notícias, se for condenado por homicídio, não vou ter de pagar as cotas. Open Subtitles الأخبار الجيدة، إن كنت مديناً بالقتل، لن أضطر لدفع التكاليف
    Daqui a um mês, faço 18 anos e depois disso não vou ter de lidar com mais nada disto. Open Subtitles و بعد ذلك لن أضطر للتعامل مع أيّ من هذا
    Ainda bem. Já não tenho que levar mais consigo. Open Subtitles جيد أعني لن أضطر للتعامل مع مؤخرتك بعد اليوم
    Devias, porque assim eu não teria que fazer isto. Open Subtitles يجب عليك التأكد بسبب أنني لن أضطر إلى القيام بذلك.
    Então eu não vou ter que pagar os 60 mil? Vou reaver o meu dinheiro? Open Subtitles إذا، لن أضطر لدفع الستون ألفاً؟
    Isto sou eu a nunca mais ter de fazer macarrão com queijo no micro-ondas de uso geral. Open Subtitles هذا أنا , لن أضطر الى وضع الشطائر والجبن في ميكرويف الصالة العامة مجددا
    Penso que nunca mais vou ter que pagar outro copo em Buffalo. Open Subtitles أظن أنني لن أضطر لشراء شراب آخر في (بوفالو) مرة أخرى في حياتي
    Pensei que nunca teria que fazer isto, mas está na hora de te contar os factos da vida. Open Subtitles ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more