"لن تتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vais
        
    • não vai
        
    • não podes
        
    • ela não
        
    • não será capaz
        
    • não conseguirás
        
    • não pode
        
    • não poderá
        
    • Não poderás
        
    • não serás capaz
        
    não vais à convenção de chapéus em Julho. Open Subtitles لن تتمكن من حضور مؤتمر القبعات في يوليو
    Por muito que te esforces. não vais conseguir mantê-la contigo. Open Subtitles لا يهتم كم ستحاول جاهداً لن تتمكن من التعلق بها
    Olhando para estas duas imagens, eu digo que não, não vai ultrapassar a China proximamente. TED عبر قراءتي لهاتين الصورتين, فأنا أجزم بأنها لن تتمكن من منافسة الهند على المدى القريب.
    Sem pilhas não podes ver o Wapner. Open Subtitles إذا نفذت البطاريات لن تتمكن من مشاهدة وابنر في الساعة الثالثة
    - Ela se aflige que ela não irá passar no exame. Open Subtitles هي قلقة من أنّها لن تتمكن من تجاوز الإختبارات.
    Se a República interfere agora, a Death Watch não será capaz de ficar com o planeta. Open Subtitles لكن اذا تدخلت الجمهورية الان حارس الموت لن تتمكن من السيطرة على الكوكب
    não conseguirás que eu pense mal da Miss Bennet. Open Subtitles لن تتمكن من جعلى أسىء التفكير فى الآنسة بنيت
    não vais conseguir dominar o relâmpago até teres lidado com os problemas dentro de ti. Open Subtitles ، لن تتمكن من إتقان البرق حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك
    Tiraste-me a vida, mas não vais tirar a dele! Open Subtitles أخذت حياتي منى، لكنّك لن تتمكن من أخذ حياته
    não vais irritar-me nem ter sexo comigo. Open Subtitles لن تتمكن من التخلل أسفل جلدي، و لا أسفل تنورتي.
    Fechei o acesso ao telhado. Ela não vai descer por lá. Open Subtitles أقفلت طريق الوصول إلي السطح لن تتمكن أن تهرب من هناك
    Papai Noel, se chegar a zero não vai poder voltar ao Polo Norte. Open Subtitles و اذا وصلت الى الصفر، لن تتمكن من العودة الى القطب الشمالى
    Ela recebeu o convite, claro, mas não vai poder ir. Open Subtitles نعم, ستستلم دعوتك لكنها لن تتمكن من الحضور
    Uma coisa que aprendi com o meu acidente é que não podes passar por uma coisa destas sozinho. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً واحد من حادثتي أنك لن تتمكن من المضي قدماً بهذا لوحدك
    não podes falar com ninguém do outro lado. Open Subtitles لن تتمكن مرة اخرى من الاتصال مع الجهة الاخرى
    Se me afastar ela não consegue ler as notas. Open Subtitles لو خطوتُ للخلف لن تتمكن من قراءة الموسيقى بعدها
    Não importa para onde vá, não será capaz de protegê-la. Open Subtitles أينما ذهبت، لن تتمكن من حمايتها
    E a propósito, a partir de agora não conseguirás fazer muita coisa sem mim... Open Subtitles بالمناسبه، من الآن فصاعداً لن تتمكن من عمل الكثير بدوني
    Meu Coronel, a Menina Ancelin avisa que não pode vir hoje. Open Subtitles حضرة العقيد الانسة انسلان تعتذر لن تتمكن من الحضور اليوم
    Não sei. Se eles invadirem aquela pista, o avião não poderá descolar. Open Subtitles ‫لا أعلم، لكن الطائرة لن تتمكن من الإقلاع ‫إن اندفعت عند مدرج الإقلاع
    Não importa. Se tentam matar-te, Não poderás detê-los. Open Subtitles لا يشكل ذلك أهمية، لن تتمكن من ردعهم على أي حال عندما يشنون هجومهم
    Se fores agora não serás capaz de entrar no Estado de Avatar! Open Subtitles إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more