"لن تخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não me vais dizer
        
    • não me diz
        
    • não me conta
        
    • Não vais dizer-me
        
    • me irás dizer
        
    • não me vais contar
        
    • não me dizes
        
    • vai dizer-me
        
    • não me vai dizer
        
    • não me quis dizer
        
    Não me vais dizer qual é o plano? Onde vamos? Open Subtitles لن تخبرني ما هي الخطة, إلى أين نحن ذاهبون؟
    Então Não me vais dizer o que estavas a fazer no meio da rua em Duchess County? Open Subtitles اذا انت لن تخبرني مالذي كنت تفعله بجانب الشارع العام في دوكس كانتري ؟ لا ..
    Pronto, se não me diz, o que quer que diga à capitã? Open Subtitles حسناً ، لن تخبرني وماذا يُفترض بي أن أُخبر القائدة ؟
    Ela não me conta nada. Open Subtitles انها لن تخبرني شيئا
    Então, Não vais dizer-me do que isto se trata? Open Subtitles إذاً، لن تخبرني بشأن هذا الأمر ؟
    E como não és aliado de Kira nem de L, não me irás dizer o nome de alguém que quero matar, mesmo que saibas. Open Subtitles أي باعتبار أنك لست منحازًا إلى صفّي أو صفّ إل، فأنت لن تخبرني بأسماء من أريد قتلهم؟
    Sei que não me vais contar onde ela está, por isso nem sequer me vou incomodar em perguntar. Open Subtitles الأن ، أنا أعلم بأنك لن تخبرني بمكانها لذا لن أتعب نفسي وأسأل
    Deixa-me adivinhar. Não me vais dizer em que consiste a segunda fase, pois não? Open Subtitles دعني أحزر، لن تخبرني بماهيّة المرحلة الثانية، صحيح؟
    Não me vais dizer que foi um cão que fez isto. Open Subtitles أنت لن تخبرني ذلك الكلب عمل هذا.
    Não me vais dizer nada. Tudo bem. Respeito isso. Open Subtitles لن تخبرني بشئ ، لا بأس أنا أحترم موقفك
    Não me vais dizer quem e a fonte certo? Open Subtitles لن تخبرني عن مصدرك، أليس كذلك؟
    Não me vais dizer que mandar tudo é mais forte ou...? Open Subtitles لن تخبرني أن أرسلها جميعاً حركة أقوى ؟
    Ela não me diz nada enquanto trabalhar com o FBI. Open Subtitles لن تخبرني أي شيئا طالما أنني أعمل للفيدراليين
    Mas uma vez que não me diz quem foi o miúdo, não posso referir que terrível mal ele ou ela tenha cometido. Open Subtitles لكن بما أنك لن تخبرني بمن يكون، فلن استطيع توضيح بعض الأفعال الشيطانية التي اتهم او اتهمت بها
    Ela não me conta o que se passa. Open Subtitles وهي لن تخبرني ماذا يجري.
    Algo se passa e a Cécile não me conta. Open Subtitles هناكشيءيحدث.. و (سيسيل) لن تخبرني.
    Não vais dizer-me que Deus tem um plano, pois não? Open Subtitles لن تخبرني أن الرب لديه خطّة، صحيح؟
    Não vais dizer-me que tenho de fazer exames por causa de doenças, pois não? Open Subtitles لن تخبرني أنك تريد اختباري ؟
    Nunca me irás dizer onde está, pois não? Open Subtitles لن تخبرني أبداً أين هو، أليس كذلك؟
    Se não me vais contar então não tenho voto na matéria. Open Subtitles إن كنت لن تخبرني... فلا خيار أمامي إذن ...
    Quando insinuas que sabes, mas não me dizes o que sabes. Open Subtitles عندما تجعلني أفكر بأنك تعرف شيئاً لكنك لن تخبرني ما الذي تعتقد أنك تعرفه
    Seria um homem livre amanhã e ainda assim não vai dizer-me nada? Open Subtitles سيطلق سراحك غداً، و ما زلت لن تخبرني بشيء؟
    não me vai dizer como sair daqui a menos que consiga o que quer? Open Subtitles إذاً أنت لن تخبرني بمكان الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟
    - Louisette não me quis dizer. Open Subtitles -لم و لن تخبرني لويزيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more