"لن تذهبي لأي مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vais a lado nenhum
        
    • Não vai a lado nenhum
        
    • não vais a lugar nenhum
        
    - Não vais a lado nenhum, querida. Tu és o meu amuleto da sorte. Open Subtitles لا عزيزتي , لن تذهبي لأي مكان انتِ جالبة الحظ لي
    Tu Não vais a lado nenhum, estiveste a beber. Open Subtitles أنتِ لن تذهبي لأي مكان لقد كنتِ تشربين الليلة
    Não vais a lado nenhum, menina. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان أيتها السيدة الصغيرة
    Você Não vai a lado nenhum sem o voucher do pequeno-almoço. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان... بدون كوبون الإفطار...
    não vais a lugar nenhum. Vais ficar aqui e falar sobre isto. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان ستجلسين هنا و نتحدث عن هذا
    Vais ficar aqui. Não vais a lado nenhum. Open Subtitles انتِ ستبقين هنا، لن تذهبي لأي مكان.
    Nem penses! Não vais a lado nenhum! Open Subtitles لا، لن تفعلي لن تذهبي لأي مكان
    - Não vais a lado nenhum, minha menina. Open Subtitles أنتِ لن تذهبي لأي مكان يا فتاة
    Tu Não vais a lado nenhum. Open Subtitles أنت لن تذهبي لأي مكان
    Tu Não vais a lado nenhum, mãe. Open Subtitles أنت لن تذهبي لأي مكان يا أمي .
    Não vais a lado nenhum. Open Subtitles أنت لن تذهبي لأي مكان.
    Espera, não, não. Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان يا(كلود) ستلزمين مكانك هنا
    Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان.
    - Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان
    Querida, tu Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان يا عزيزتي.
    Querida, tu Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان يا عزيزتي.
    Não vais a lado nenhum, Irmã. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان يا اختاه
    Querida, Não vais a lado nenhum sem mim. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان بدوني
    Não vai a lado nenhum. Open Subtitles أرجوك لن تذهبي لأي مكان
    Tu não vais a lugar nenhum. Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان
    Tu não vais a lugar nenhum! Open Subtitles ! لن تذهبي لأي مكان !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more