"لن تضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não terá
        
    • não terás
        
    • Não vais
        
    • não terias
        
    • não precisa
        
    • nunca mais
        
    • não tens de
        
    • não precisas
        
    • não tenham de
        
    • não precisarás
        
    Agora não terá de pagar as enormes indemnizações que ela pedia. Open Subtitles الآن وأنك لن تضطر لدفع تلك التعويضات الضخمة التي كانت تطالب بها
    Vai mandar-te para um mundo onde já não terás que esconder quem és. Open Subtitles سأرسلك إلى عالم لن تضطر فيه أن تخفي حقيقتك بعد الآن.
    Vai dar-nos uma bolsa de estudo completa, Não vais ter de pagar nada! Open Subtitles قال أنه سيعطينا منحة شاملة لن تضطر لدفع أي شيء
    Eu ofereço-te uma vida sob o sol e não terias de andar com uma pá nas mãos. Open Subtitles و الآن أعرض عليم الحياة في الشمس. و هكذا لن تضطر لتنظيف روث البقر.
    Acho que não precisa dela, mas, o resto do mundo, aqueles que não tiveram a sorte de se tornarem naturalmente imunes... Open Subtitles أعتقد انك لن تضطر لتستخدمه لنفسك بقية العالم أولئك الذين ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكون لديهم مناعة طبيعية
    Vais acabar o secundário não tarda. nunca mais terás de os ver. Open Subtitles سوف تتخرج من المدرسة الثانوية قريباً و لن تضطر لرؤيتهم مجدداً
    - não tens de o fazer. Empurrar carros não é um jogo, tolo. Open Subtitles لن تضطر لذلك , جر العربات ليس لعبة با غبي
    - Ele é meu. Voltarei para o reclamar. - Agora, já não precisas de ir. Open Subtitles انه لى و سأعود لأطالب به لن تضطر الى الذهاب الان
    Esperemos que não tenham de saber. Open Subtitles أمل أنك لن تضطر إلى معرفة ذلك
    Onde não precisarás de te esconder de ti mesmo. Open Subtitles حيث لن تضطر لأن تنفي نفسك الحقيقية
    Veja isto pelo lado positivo. Na prisão, não terá que pagar para namorar. Open Subtitles في السجن، لن تضطر للدفع مُقابل المواعيد الغراميّة.
    Dessa forma, na peça final, não terá de me ouvir em off, a fazer-lhe todas as perguntas. Open Subtitles على هذا النحو, في الجزء الأخير. لن تضطر للاستماع إليّ قبالة الكاميرا أزوّدك بكل الأسئلة، فهمت؟
    Pelo menos você não terá que voltar para a pedra inferno. Open Subtitles ما لا يقل عن أنك لن تضطر للذهاب إلى حجر جهنم.
    Dentro de poucos dias não terás de ver, porque vais para casa. Open Subtitles في غضون أيام لن تضطر للمشاهدة لأنّك ستعود للمنزل
    A partir de hoje, não terás de esperar tanto entre injeções. Open Subtitles بعد اليوم، لن تضطر إلى الانتظار طويلاً بين الحُقن
    Ah sim, espera, aqui está a melhor parte... tenho uma bolsa que começa no próximo semestre, assim não terás que pagar as minhas propinas daqui em diante. Open Subtitles أوه، نعم، والانتظار، وهنا يكمن أفضل جزء: حصلت على هذه المنحة أن يبدأ الفصل الدراسي المقبل، حتى أنك لن تضطر لدفع الرسوم الدراسية بلدي
    Mas se não acabares com isto, Não vais precisar de sair. Open Subtitles ولكن إن لم تُنهي هذه العلاقة، لن تضطر للرحيل
    Pelo menos Não vais ter de publicar a história do caso dela. Open Subtitles لن تضطر على الأقل أن تنشر قصة علاقتها الغرامية
    não terias de perguntar, se fosses lá a casa com mais frequência. Open Subtitles لن تضطر للسؤال إذا أتيت للمنزل أكثر الأحيان
    Nunca te aborrecerias, não terias de fazer nada que não quisesses. Open Subtitles لن تشعر بالملل في أي يوم لأنك لن تضطر للقيام بأي شيء لا تريد أن تفعله
    Ela não precisa. Lembram-se de mim, a mulher invisível? Open Subtitles هي لن تضطر لفعل هذا أتذكريني ، المرأة الخفيّة ؟
    Vai em frente e faz o que quiseres. não precisa mais incomodar-te comigo. Open Subtitles تفضل أنت وافعل ما طاب لك لن تضطر للتعامل معي ثانية، حسناً؟
    E se eu vos disser que há um novo produto que garante que nunca mais terão de abrir pacotes de leite? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك أنه يوجد منتج جديد يضمن أنك لن تضطر إلي فتح علب اللبن الكارتونية ثانية ؟
    Tenho um plano novo para conseguirmos o Emulex e a boa notícia neste plano é que não tens de mentir a ninguém. Open Subtitles لأني أملك خطّة جديدة للحصول على الإيميولكس والجيّد أنك لن تضطر للكذب على أي أحد
    Além disso, não precisas de procurá-los. Eles encontrar-te-ão primeiro. Open Subtitles فوق ذلك، لن تضطر إلى البحث عنهم، سيجدونك أولاً
    Talvez não tenham de esperar pelos feridos. Open Subtitles لن تضطر إلى الإنتظار للجرحى
    E o melhor de tudo é que... não precisarás de depor. Open Subtitles وأفضل من ذلك لن تضطر للإدلاء بشهادتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more