"لن نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não saberemos
        
    • Não sabemos
        
    • vamos saber
        
    • Só saberemos
        
    • nunca saberemos
        
    • não saberíamos
        
    • nunca o saberemos
        
    não saberemos exactamente o que aconteceu até à autópsia. Open Subtitles لن نعلم السّبَب بالضبط حتى نُجريَ تشريحاً للجُثّة
    não saberemos das sequelas neurológicas até depois da abordagem cardíaca. Open Subtitles لن نعلم بشأن العجز العصبي حتى نجري فحوصات للقلب
    Não sabemos, pois não, até voltar lá para fora? Open Subtitles لن نعلم ذلك؟ أليس كذلك؟ حتى نضعكِ في الميدانَ مرةً أخرى
    E Não sabemos se causou alguma lesão até ela acordar. Open Subtitles ونحن فقط لن نعلم لو كان ذلك قد أحدث ضرراً إلا بعد استيقاظها
    Vão haver outros dois tipos, e não vamos saber quem eles são? Open Subtitles أتعنى أنهما سيكونا فى العملية و نحن لن نعلم من هما ؟
    Só saberemos mais tarde se os danos serão permanentes. Open Subtitles لن نعلم قبل فترة إن كان ثمّة أيّ ضرر دائم
    nunca saberemos porque a gente que vemos faz o que faz. Open Subtitles لن نعلم أبداً، لمَ يقوم من نشاهدهم بفعل ما يفعلون
    Bem... estaremos lá para impedi-lo. Mas nós não saberemos que ele sabe. Open Subtitles سنكـون هنـاك ونوقفه - لكننـا لن نعلم بأنه يعرف الأمر -
    não saberemos até o convocarmos, por isso vamos pôr mãos à obra... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    E se eles atacarem agora, não saberemos como lidar com eles. Open Subtitles و إذا هاجموا الآن لن نعلم كيف نتعامل معهم
    Então não saberemos apenas a localização dos terroristas, como estaremos um passo á frente dos seus planos. Open Subtitles ونحن لن نعلم فقط أحدى مقارهم السرية ولككنا سنخرب أحد خططهم
    Talvez as contracções musculares também sejam parte dessa reacção, não saberemos até que o seu sistema se livre das proteínas. Open Subtitles ربما انقباض العضلات هو جزء من ردة الفعل تلك أيضا لن نعلم حتى ينظف البروتين جسمك
    não saberemos até o metermos na solução e dissolver todo o crude. Open Subtitles لن نعلم حتى نضعه في محلول ونذيب كل هذا التعقد
    12 horas antes do encontro, irá requerer uma pintura aleatória, e Não sabemos qual será. Open Subtitles ، قبل 12 ساعة من المُقابلة سيطلب إحدى اللوحات بشكل عشوائي لن نعلم ما اللوحة التي سيختارها
    Não sabemos com quantos estamos a lidar. Além disso, esta máscara faz-me cócegas. Open Subtitles لذا لن نعلم كم عدوًا نواجه، كما أن هذا القناع يصيب وجهي بالحكّة حقًّا.
    Quando estivermos prontos para partir, Não sabemos se está alguém à nossa espera. Open Subtitles -لذلك عندما نكون جاهزين للرحيل لن نعلم اذا كان هناك احد في انتظارنا ام لا.
    Não sabemos quem vai ser o próximo gerente. Open Subtitles لن نعلم من سيكون المدير من بعده
    Como eu disse, coronel, Não sabemos se o planeta onde eles ficaram é alcançável até sairmos da velocidade FTL. Open Subtitles {\pos(192,230)}لن نعلم عما إذا كان وضع الكوكب الذي تُركوا عليه في المدي {\pos(192,230)}حتي نخرج من وضعية سرعة الضوء
    Se calhar, mas só vamos saber daqui a 50 anos. Open Subtitles من الممكن ذلك, ولكن لن نعلم قبل 50 سنة
    Só saberemos quando acordamos à noite. Open Subtitles لن نعلم ذلك إلاّ إذا استيقظنا ليلاً
    Trix, se o mastro for danificado, nunca saberemos o que acontece lá na Terra. Open Subtitles إن تضرر البرج, فإننا لن نعلم ما الذي سيحصل على الأرض مرة أخرى
    Sem o trabalho excecional desta equipa, não saberíamos a verdade. Open Subtitles وبدون العمل الإستثنائي لهذا الفريق مازلنا لن نعلم الحقيقة
    Bem, nunca o saberemos. Open Subtitles حسناً,نحن لن نعلم ابداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more