"لن يتوقف عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai parar de
        
    • não pára de
        
    • não para de
        
    • nunca deixará de
        
    • Ele não vai parar
        
    • Ele não parava de
        
    não vai parar de te magoar enquanto não lhe disseres a verdade. Open Subtitles وهو مدرب على فعل هذا لن يتوقف عن إيذائك حتى تقول الحقيقة
    Em outras palavras, ele não vai parar de matar até que o peguemos. Open Subtitles بكلمات اخرى لن يتوقف عن القتل حتى نقبض عليه
    A lista não lhe serve de nada. O fígado não pára de sangrar. Open Subtitles القائمه لا تساعده نستطيع العمل طوال الليل لكن هذا الكبد لن يتوقف عن النزيف
    Estou a tentar mas, não pára de sangrar. Open Subtitles واصل الضغط على الجرح. أنا أحاول، لكن الجرح لن يتوقف عن النزيف.
    Ele está ali ao fundo e não para de atirar coisas. Open Subtitles إنّه هُنالك، وهو لن يتوقف عن رمي الأشياء.
    E há uma parte de ti que nunca deixará de sentir isso. Open Subtitles وسيكون هناك جزءٌ منكِ لن يتوقف عن الإحساس به
    Ele não parava de falar. Open Subtitles لن يتوقف عن الكلام.
    Mas até apanharmos o taxista, o meu telefone não vai parar de tocar. Open Subtitles لكن حتى نمسك هذا سائق سيارة أجرة هاتفي لن يتوقف عن الرنين.
    O que significa que ele não vai parar de nos perseguir, até nos capturar. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    E se estão a dizer a verdade, esta coisa não vai parar de matar. Open Subtitles وإذا كان ما قلتاه صحيحاً هذا الشيء لن يتوقف عن القتل
    Ele não vai parar de me procurar, sabem. Open Subtitles . لن يتوقف عن اللحاق بي ، تعلمين
    Ele não vai parar de procurar pelo assassino do Oscar, até dar cabo dele. Open Subtitles "انه لن يتوقف عن البحث عن قاتل "أوسكار حتى يضيع بنهاية الأمر
    Ele não vai parar de tentar obter respostas. Ele não vai desistir. Open Subtitles لن يتوقف عن البحث عن الأجوبة, لن ينسحب
    Há horas que isto não pára de chorar. Open Subtitles وكانت ساعات، وأنه لن يتوقف عن البكاء.
    O Howard não pára de lutar com o irmão. Open Subtitles هاورد لن يتوقف عن الشجار مع أخيه
    -E agora ela não pára de crescer. Open Subtitles هذا الشيء لن يتوقف عن النمو لا بد ان يقلموه باستمرار -اهدأ . -انه كاتب جيد .
    Estou exausta porque ele não para de falar comigo. Open Subtitles أنا منهكة لأنه لن يتوقف عن الحديث معي
    Ele não para de ligar-me. Open Subtitles هذا الشخص لن يتوقف عن الأتصال بي
    Ele não para de falar ou de beber o meu vinho. Open Subtitles لن يتوقف عن الكلام, أو الشرب من نبيذي.
    O mundo nunca deixará de a achar doida. Open Subtitles العالم لن يتوقف عن الظن انك مجنونة
    Significa que Ele não vai parar até estar satisfeito. Open Subtitles إنها تعني أنه لن يتوقف عن القتل حين يكون راضياً
    - Ele não parava de esfaquear! Open Subtitles - أنه لن يتوقف عن القطع !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more