"لن يسمحوا لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não me deixam
        
    • Não me vão deixar
        
    • me deixarão
        
    • Não me deixariam
        
    • Nunca me vão deixar
        
    Estão a ver isto? Não me deixam entrar num avião com aquilo, mas dão-me no avião. TED أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة.
    Eles Não me deixam chegar a ele para não o influenciar. Open Subtitles فإنهم لن يسمحوا لي بالأقتراب منه رغم ذلك في حالة أحاول التأثير عليه.
    Tenho uma maneira de o fazer sem matar ninguém, mas como disse Não me deixam entrar sem ti. Open Subtitles وجدت طريقة لعمل ذلك بدون قتل أي أحد, لكنّهم لن يسمحوا لي بالدخول بدونك.
    Eles Não me vão deixar consultar um advogado. Disseram-me que é uma extradição. Open Subtitles لن يسمحوا لي برؤية محامٍ، لقد قالوا بأنّها عملية تسليم الجاني إلى الدّولة التي ارتكبت فيها الجريمة
    Eles Não me vão deixar sair, nem mesmo por isto. Open Subtitles هم لن يسمحوا لي بالرحيل.. ولا حتى لأجل هذا لا تقلقي
    Eles nunca mais me deixarão aproximar do Lago Havasu. Open Subtitles الآن لن يسمحوا لي بالإقتراب من بحيرة هافسو مجدداً
    Não me deixariam entrar nem a cem metros. Open Subtitles لن يسمحوا لي أن أقترب بمسافة مئة ياردة مِنه
    Elas Nunca me vão deixar usar a poção. Open Subtitles مع ذلك هن لن يسمحوا لي أن أستخدم الجرعة على أي أحد
    Eles Não me deixam passar. Open Subtitles أخبرهم بأنّني شريكك إنّهم لن يسمحوا لي بالمرور
    Mas a verdade é que Não me deixam chegar perto dele. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنهم لن يسمحوا لي أن أقترب لأكثر من خمسين قدماً منه
    Se isso se sabe, eles Não me deixam mergulhar. Open Subtitles إذا هذا ظهر, لن يسمحوا لي بالتنفس تحت الماء
    - Não me deixam voltar para minha casa. Open Subtitles هل ستغادرين الان ؟ لن يسمحوا لي بالعودة الى المنزل حتى لو رغبت بذلك
    Se Não me deixam correr, tenho que fazer exercício de alguma forma. Open Subtitles لن يسمحوا لي بالركض، يجب أن أتمرن بطريقةٍ ما.
    Eu devia voltar ao trabalho na próxima semana mas agora Não me deixam. Open Subtitles لا, انظري, كل ما أعرفه هو أنني كنت سأعود للعمل الاسبوع المقبل والآن لن يسمحوا لي بذلك.
    O único problema é que Não me vão deixar mudar o meu advogado a meio do julgamento! Open Subtitles المشكلة هي لن يسمحوا لي بتغيير المحامي الخاص بي في منتصف المحاكمة
    Não me vão deixar sair. Já tratámos disso. Open Subtitles لن يسمحوا لي بمغادرة المبنى- سنتولى الأمر-
    Os guardas, sou palestiniana, Não me vão deixar entrar. Open Subtitles الحراس... أنا فلسطينية... لن يسمحوا لي بالدخول
    Não me vão deixar vê-la. Open Subtitles لن يسمحوا لي بمقابلتها
    Não me vão deixar entrar. Open Subtitles دايمن) , لستُ كبيرة كفاية) لن يسمحوا لي بالدخول
    - Não me vão deixar entrar no servidor. Open Subtitles (لن يسمحوا لي بالدخول إلى نظامهم (كاسي
    Eles nunca me deixarão chegar perto do livro outra vez. Open Subtitles لن يسمحوا لي أبدًا من الاقتراب منها مرة أخرى أبدًأ
    Eles nunca me deixarão ir para a faculdade de direito. Open Subtitles لن يسمحوا لي ابدا بالذهاب لكلية الحقوق.
    Não me deixariam visitar-te durante 30 dias. Open Subtitles لن يسمحوا لي بزيارتك لـ30 يوما.
    Eles Nunca me vão deixar ir embora. Open Subtitles لن يسمحوا لي بالفرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more