"لن يكون من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não seria
        
    • não vai ser
        
    • não será
        
    • não deve ser
        
    Não foste tu que disseste que Não seria justo ter um filho enquanto todas as manhãs saísse de casa e tu sentisses que eu poderia nunca mais voltar? Open Subtitles ألست من قال بأنه لن يكون من العدل إنجاب الأطفال ؟ مع كل نهار أخرج فيه من الباب شعرت بأني ربما لا أعود إليه ؟
    Bem, Não seria interessante se pudesses visitar o passado e veres, tu mesmo, o que realmente aconteceu? Open Subtitles ،حسنا، لن يكون من المذهل لو قمت بزيارة الماضي وترى ما حدث لك فعلا ؟
    Mas Não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? TED لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟
    Se falas com a polícia, não vai ser difícil de te encontrar. Open Subtitles إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب العثور عليك، مفهوم؟
    Quanto à paciente, não vai ser fácil invadir o escritório dela. Open Subtitles أما بما يخص المريض لن يكون من السهل اقتحام مكتبها
    não será bom para ninguém se estiver cobrindo para ele. Open Subtitles لن يكون من مصلحة أحد اذا كنتِ تغطين عليه
    Ele joga muito lá, não deve ser difícil de encontrar. Open Subtitles غالبًا ما يذهب للنادي لن يكون من الصعب تتبعه
    Ele Não seria do tipo de homem que viraria as costas e adormeceria, mal acabasse de fazer amor. Open Subtitles لن يكون من صنف الرجال الذين يستديرون .. وينامون بمجرد أن ينهوا عملهم
    Não seria horrível sermos atacados ou roubados por bandidos? Open Subtitles لن يكون من السوء إذا نُهِبنا أو هوجمنا من قبل قطاع الطرق؟
    Não seria justo não ajudar. As pessoas são boas, simpáticas e amáveis e ajudam gente em cadeiras de rodas. Open Subtitles لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين
    Não seria correcto se não fizessem parte disto. Open Subtitles لن يكون من الصواب اذا لم تكونوا جزء من هذا
    Vossa Graça, no parecer do Vosso pequeno concelho, Não seria adequado, nem avisado casar com a filha de um homem decapitado por traição, uma rapariga cujo irmão enquanto falamos assumiu abertamente uma revolta contra o trono. Open Subtitles ياصاحب الجلالة, بحكم أعضاء مجلسك الصغير, لن يكون من الحكمة واللائق لك بأن تتزوج من ابنة رجل قطع رأسه بتهمة الخيانة,
    Não seria possível lembrar-me do que dizia porque não a recebi. Open Subtitles لن يكون من الممكن أن أتذكّر ما جاء في الرسالة لأنّني لم أستلمها أبداً
    Escrevi-lhe no mesmo dia a dizer que Não seria difícil encontrá-la. Open Subtitles رددت على رسالته في ذلك اليوم أنه لن يكون من الصعب تحديد مكان والدتي
    Disse que Não seria correcto partir o queixo a um homem no dia do seu casamento. Open Subtitles قال لن يكون من الصواب أن يُحطم فك شخص في ليلة زفافنا.
    Se soubéssemos o que vai no subconsciente, Não seria subconsciente, pois não? Open Subtitles حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف ما يدور في العقل الباطن لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟
    Não temos, mas Não seria muito difícil de arranjar. Open Subtitles لا, ليس لدينا ولكن لن يكون من الصعب علي ايجاده
    Não seria correto usar o terceiro grau num cego. Open Subtitles لن يكون من المناسب استخدام الدرجة الثالثة على رجل أعمى.
    Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. TED أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات.
    Não fui preso, mas não vai ser fácil arranjar emprego. Open Subtitles حسنا ، أنا لن أذهب الى السجن ، ولكنه لن يكون من السهل الحصول على وظيفة جديدة
    não vai ser fácil tirar isto da cabeça, mas tem de ser. Open Subtitles انا اعرف انه لن يكون من السهل ان لا نفكر فيها ولكن ليس لدينا اختيار
    não será fácil acampar enquanto estes selvagens... Eu sei que não. Open Subtitles لن يكون من السهل إعداد .. مخيم بينما أولئك الهمج
    Há uma equipa a segui-lo. não deve ser difícil encontrá-lo. Open Subtitles هناك فريق مراقبة عليه، لن يكون من الصعب إيجاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more