Não foste tu que disseste que Não seria justo ter um filho enquanto todas as manhãs saísse de casa e tu sentisses que eu poderia nunca mais voltar? | Open Subtitles | ألست من قال بأنه لن يكون من العدل إنجاب الأطفال ؟ مع كل نهار أخرج فيه من الباب شعرت بأني ربما لا أعود إليه ؟ |
Bem, Não seria interessante se pudesses visitar o passado e veres, tu mesmo, o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | ،حسنا، لن يكون من المذهل لو قمت بزيارة الماضي وترى ما حدث لك فعلا ؟ |
Mas Não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? | TED | لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟ |
Se falas com a polícia, não vai ser difícil de te encontrar. | Open Subtitles | إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب العثور عليك، مفهوم؟ |
Quanto à paciente, não vai ser fácil invadir o escritório dela. | Open Subtitles | أما بما يخص المريض لن يكون من السهل اقتحام مكتبها |
não será bom para ninguém se estiver cobrindo para ele. | Open Subtitles | لن يكون من مصلحة أحد اذا كنتِ تغطين عليه |
Ele joga muito lá, não deve ser difícil de encontrar. | Open Subtitles | غالبًا ما يذهب للنادي لن يكون من الصعب تتبعه |
Ele Não seria do tipo de homem que viraria as costas e adormeceria, mal acabasse de fazer amor. | Open Subtitles | لن يكون من صنف الرجال الذين يستديرون .. وينامون بمجرد أن ينهوا عملهم |
Não seria horrível sermos atacados ou roubados por bandidos? | Open Subtitles | لن يكون من السوء إذا نُهِبنا أو هوجمنا من قبل قطاع الطرق؟ |
Não seria justo não ajudar. As pessoas são boas, simpáticas e amáveis e ajudam gente em cadeiras de rodas. | Open Subtitles | لن يكون من العدل ألا تفعل الناس طيبون ومهذبون ويساعدون المقعدين |
Não seria correcto se não fizessem parte disto. | Open Subtitles | لن يكون من الصواب اذا لم تكونوا جزء من هذا |
Vossa Graça, no parecer do Vosso pequeno concelho, Não seria adequado, nem avisado casar com a filha de um homem decapitado por traição, uma rapariga cujo irmão enquanto falamos assumiu abertamente uma revolta contra o trono. | Open Subtitles | ياصاحب الجلالة, بحكم أعضاء مجلسك الصغير, لن يكون من الحكمة واللائق لك بأن تتزوج من ابنة رجل قطع رأسه بتهمة الخيانة, |
Não seria possível lembrar-me do que dizia porque não a recebi. | Open Subtitles | لن يكون من الممكن أن أتذكّر ما جاء في الرسالة لأنّني لم أستلمها أبداً |
Escrevi-lhe no mesmo dia a dizer que Não seria difícil encontrá-la. | Open Subtitles | رددت على رسالته في ذلك اليوم أنه لن يكون من الصعب تحديد مكان والدتي |
Disse que Não seria correcto partir o queixo a um homem no dia do seu casamento. | Open Subtitles | قال لن يكون من الصواب أن يُحطم فك شخص في ليلة زفافنا. |
Se soubéssemos o que vai no subconsciente, Não seria subconsciente, pois não? | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف ما يدور في العقل الباطن لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟ |
Não temos, mas Não seria muito difícil de arranjar. | Open Subtitles | لا, ليس لدينا ولكن لن يكون من الصعب علي ايجاده |
Não seria correto usar o terceiro grau num cego. | Open Subtitles | لن يكون من المناسب استخدام الدرجة الثالثة على رجل أعمى. |
Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. | TED | أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات. |
Não fui preso, mas não vai ser fácil arranjar emprego. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لن أذهب الى السجن ، ولكنه لن يكون من السهل الحصول على وظيفة جديدة |
não vai ser fácil tirar isto da cabeça, mas tem de ser. | Open Subtitles | انا اعرف انه لن يكون من السهل ان لا نفكر فيها ولكن ليس لدينا اختيار |
não será fácil acampar enquanto estes selvagens... Eu sei que não. | Open Subtitles | لن يكون من السهل إعداد .. مخيم بينما أولئك الهمج |
Há uma equipa a segui-lo. não deve ser difícil encontrá-lo. | Open Subtitles | هناك فريق مراقبة عليه، لن يكون من الصعب إيجاده |