"لهذا العام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deste ano
        
    • este ano
        
    • do ano
        
    • desta temporada
        
    A 14 de março deste ano, publiquei um póster no Facebook. TED في 14 مارس لهذا العام قمت بعمل مشاركة علي الفيس بوك.
    O processo eleitoral deste ano não se apresenta como uma boa opção para a liderança através do exemplo. TED العملية الانتخابية لهذا العام لم تعطِ خياراً جيداً لم تكن مثالاً يحتذى به.
    Sabem, fui ver a lista de oradores da TED deste ano. TED لقد تحققت من قائمة المتحدثين في TED لهذا العام بأكملها،
    este ano, vamos apostar no estilo dança do varão. Open Subtitles أجل , ولكنكِ ستعملين بالرقص المُتعريّ لهذا العام.
    Temos um mimo ainda melhor planeado para ti este ano. Open Subtitles لدينا.. خطّة ممتعة أفضل من هذه .. لهذا العام
    Como ela foi Monitora do ano em Tall Oaks, queriam que fosse Macro este verão, mas engravidou. Open Subtitles وبما أنني مستشار الموسيقى لهذا العام فقد استخدمناها لتكون الماكرو لهذا العام لكنها أصبحت حاملاً
    E depois terias de confirmar se é mesmo deste ano. Open Subtitles و بعد ذلك تفحص التقويم إذا كان لهذا العام أم هو للعام الماضى
    As botas da moda deste ano, em Paris. Open Subtitles أفضل الأحذية فى محلات قطط باريس لهذا العام
    E agora, senhoras e senhores... a terceira promoção e última deste ano... que é do chefe do executivo oficial, que significa o CEO. Open Subtitles الترقية الثالثة والأخيرة لهذا العام وهى منصب المدير التنفيذى الرئيسى ويحصل عليها السيد راكيش شارما
    Parece que a equipa de basquetebol deste ano é para esquecer, certo? Open Subtitles أتخمن بأننا نسينا ان نصنع فريق السله لهذا العام أليس كذلك ؟ ؟
    O Clássico deste ano... não será a repetição da decadência do ano passado. Open Subtitles إن عرض المشجعات الكبير لهذا العام لن يتكرر فيه ما حدث بالعام الماضى من تسكع
    Nacional de debates deste ano, que eu devo recitar agora, como se durante o ano inteiro possa haver alguém que ainda a desconheça. Open Subtitles قدم الدعم لهذا العام بقرار سياسي الذي من المفورض قراءته الان نيابة عن الثانوية عموما لاتزال لحد ما غير معروفة لاحد منا
    A Resolução Nacional deste ano é sobre subsídios agrícolas, não Socialismo. Open Subtitles القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية
    Parece que alguém vai receber uma pedra no sapatinho este ano. Open Subtitles يبدو بأنّ أخدهم سيحصل على فحم في مخزنهم لهذا العام
    São cinco homicídios cada 30 anos. Faltam dois este ano. Open Subtitles الآن, اذا 5 جرائم كل 30 سنة وهذ يعني بقي جريمتان لهذا العام
    Bem-vindos a Toronto, no Canadá, e a este ano com Molson Indy, e a cobertura em directo da ESPN desta incrível corrida. Open Subtitles مرحبا بكم في تـورونتـو ، كندا ، و سباق ،، تـورنتـو مولسن إنــدي لهذا العام و تغطية إي - اس
    Chamo-me Cheryl Lancaster, presidente da liga júnior de Stratford e coordenadora das debutantes este ano. Open Subtitles اسمي شيرلاند لانكاستير وأنا الرئيسة للجمعية الخيرية للأطفال وطبقاً لهذا لهذا العام
    Será que esta visita pode substituir a do Natal este ano? Open Subtitles فهل يمكن أن تكرر تلك الزيارة بعيد الكريسماس لهذا العام ؟
    É o seu terceiro incidente este ano e pusémo-lo confinado à solitária. Open Subtitles كان حادثه الثالث لهذا العام فوضعناه في الحبس الإنفرادي.
    Parece que fomos eleitos Mulher de Negócios do ano. Open Subtitles يبدو أنني أصبحت سيّدة الأعمال الأولى لهذا العام
    Bem-vindos ao Miss Mystic Falls desta temporada. Open Subtitles مرحبًا بكم في حفل تتويج ملكة جمال (ميستك فولز) لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more