"له إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    Deixai-me conduzi-lo ao templo e enterrá-lo com dignidade para que possa encontrar a paz no próximo mundo. Open Subtitles اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر
    Que tal mudarmos para o facto de estares a ser estranho? Open Subtitles ماذا عن تغييرنا له إلى لماذا أنت غريب بشأن هذا؟
    Se fosse provado, eu digo se ... os Bispos enviariam um relatório para o Papa. Open Subtitles إذا تأكد ذلك، وأقول إذا، فإن للأساقفة أن يتحللوا من يمين الولاء له إلى أن يبلغوا البابا بالأمر
    O lojista perguntou-lhe "para que tamanho é?" Open Subtitles صديق لي ذهب لشراء بعض الملابس الداخلية الطويلة صاحب الدكان قال له إلى متى تريده؟
    Ele foi para o hospital, tu foste para uma casa de correcção e a tua mãe fugiu. Open Subtitles له إلى المستشفى، وكنت في السجن، أمك تذهب.
    O Dr. Collier transferiu quase tudo o que ganhou, para contas ligadas às identidades falsas da vítima. Open Subtitles الدّكتور كولير حوّل تقريبا كلّ دولار له إلى حسابات ترتبط بعنوان بديلة للضحيّة
    Mas por vezes apanhava o meu pai a observar-me quando levantava alguma coisa que era impossível para ele mover. Open Subtitles لاكن أحيانا أنا امسك ابي الذي يراقبني عندما أنا التقط شيئاُ ذلك كان مستحيل له , إلى حتى يتحرك
    "Guerreiros para o Islão", desde que foi enviado para o Afeganistão. Open Subtitles محاربون لأجل الإسلام منذ إرسالي له إلى " أفغانستان "
    Talvez lhe faça bem soltar-se, para variar. Open Subtitles ربما سيكون من الجيد له إلى أن تذهب بكاملها
    Vou encontrar-me com o chanceler agora, para lhe mostrar como posso ser igual ao Masters. Open Subtitles في الواقع، إنّني ذاهبة الآن لمقابلة المستشار لأوضّح له إلى أي مدى يُمكنني تحقيق ما حققه ماسترز.
    Vou enviar a foto dele para todos os abrigos e cantinas comunitárias, Open Subtitles سوف أقوم بإرسال صوراً له إلى ملاجئ المشردين ومطابخ الحساء، ونرى اذا ما كان سيحالفنا الحظ
    Ou apanhamos este sujeito agora ou podemos perdê-lo para sempre. Open Subtitles نجد إما هذا الرجل هذا التنقل حول أو أننا يمكن أن تفقد له إلى الأبد.
    Até sabemos que ela o levou para a Zona Neutral. Open Subtitles حتّى أننا نعلم بأخذها له إلى المنطقة المحايدة
    Não pode utilizar essa engenhoca hipodérmica como mecanismo de administração... de medicação desnecessária para uma doença mitológica... que acomete um inimigo da União. Open Subtitles لا يمكنك استخدام أن غريبة تحت الجلد كآلية تسليم للدواء لا لزوم له إلى حالة الأسطورية
    Em breve, irão enviá-lo para um campo de prisioneiros. Open Subtitles سرعان ما سوف السفينة قبالة له إلى معسكر الأسرى.
    Ele agarra-o pelo rabo de cavalo, arrasta-o para a rua e dá uma sova num homem adulto. Open Subtitles انه الاستيلاء عليه من قبل ذيل حصان، يسير له إلى منتصف الشارع وفاز على الفرامل قبالة هذا الرجل نمت.
    Darei o meu melhor para seduzi-lo. Open Subtitles سأحاول قصارى جهدي لإغواء له إلى السرير
    Descobrimos que alguém especial na nossa vida é honesto e fiel para sempre, aconteça o que acontecer. Open Subtitles وجدت شخص عزيز فى حياتك... تكونى صادقة ومخلصة له إلى أبد الآبدين‏ مهما حدث.
    Foi com um amigo para a Nova Escócia. Open Subtitles ذهب مع صديق له إلى نوفا سكوتيا
    Agendamos as lobotomias dele para minimizar o impacto na sua cura. Open Subtitles نحن المقرر lobotomies له إلى... تقليل التأثير على الشفاء له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more