Deixai-me conduzi-lo ao templo e enterrá-lo com dignidade para que possa encontrar a paz no próximo mundo. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر |
Que tal mudarmos para o facto de estares a ser estranho? | Open Subtitles | ماذا عن تغييرنا له إلى لماذا أنت غريب بشأن هذا؟ |
Se fosse provado, eu digo se ... os Bispos enviariam um relatório para o Papa. | Open Subtitles | إذا تأكد ذلك، وأقول إذا، فإن للأساقفة أن يتحللوا من يمين الولاء له إلى أن يبلغوا البابا بالأمر |
O lojista perguntou-lhe "para que tamanho é?" | Open Subtitles | صديق لي ذهب لشراء بعض الملابس الداخلية الطويلة صاحب الدكان قال له إلى متى تريده؟ |
Ele foi para o hospital, tu foste para uma casa de correcção e a tua mãe fugiu. | Open Subtitles | له إلى المستشفى، وكنت في السجن، أمك تذهب. |
O Dr. Collier transferiu quase tudo o que ganhou, para contas ligadas às identidades falsas da vítima. | Open Subtitles | الدّكتور كولير حوّل تقريبا كلّ دولار له إلى حسابات ترتبط بعنوان بديلة للضحيّة |
Mas por vezes apanhava o meu pai a observar-me quando levantava alguma coisa que era impossível para ele mover. | Open Subtitles | لاكن أحيانا أنا امسك ابي الذي يراقبني عندما أنا التقط شيئاُ ذلك كان مستحيل له , إلى حتى يتحرك |
"Guerreiros para o Islão", desde que foi enviado para o Afeganistão. | Open Subtitles | محاربون لأجل الإسلام منذ إرسالي له إلى " أفغانستان " |
Talvez lhe faça bem soltar-se, para variar. | Open Subtitles | ربما سيكون من الجيد له إلى أن تذهب بكاملها |
Vou encontrar-me com o chanceler agora, para lhe mostrar como posso ser igual ao Masters. | Open Subtitles | في الواقع، إنّني ذاهبة الآن لمقابلة المستشار لأوضّح له إلى أي مدى يُمكنني تحقيق ما حققه ماسترز. |
Vou enviar a foto dele para todos os abrigos e cantinas comunitárias, | Open Subtitles | سوف أقوم بإرسال صوراً له إلى ملاجئ المشردين ومطابخ الحساء، ونرى اذا ما كان سيحالفنا الحظ |
Ou apanhamos este sujeito agora ou podemos perdê-lo para sempre. | Open Subtitles | نجد إما هذا الرجل هذا التنقل حول أو أننا يمكن أن تفقد له إلى الأبد. |
Até sabemos que ela o levou para a Zona Neutral. | Open Subtitles | حتّى أننا نعلم بأخذها له إلى المنطقة المحايدة |
Não pode utilizar essa engenhoca hipodérmica como mecanismo de administração... de medicação desnecessária para uma doença mitológica... que acomete um inimigo da União. | Open Subtitles | لا يمكنك استخدام أن غريبة تحت الجلد كآلية تسليم للدواء لا لزوم له إلى حالة الأسطورية |
Em breve, irão enviá-lo para um campo de prisioneiros. | Open Subtitles | سرعان ما سوف السفينة قبالة له إلى معسكر الأسرى. |
Ele agarra-o pelo rabo de cavalo, arrasta-o para a rua e dá uma sova num homem adulto. | Open Subtitles | انه الاستيلاء عليه من قبل ذيل حصان، يسير له إلى منتصف الشارع وفاز على الفرامل قبالة هذا الرجل نمت. |
Darei o meu melhor para seduzi-lo. | Open Subtitles | سأحاول قصارى جهدي لإغواء له إلى السرير |
Descobrimos que alguém especial na nossa vida é honesto e fiel para sempre, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | وجدت شخص عزيز فى حياتك... تكونى صادقة ومخلصة له إلى أبد الآبدين مهما حدث. |
Foi com um amigo para a Nova Escócia. | Open Subtitles | ذهب مع صديق له إلى نوفا سكوتيا |
Agendamos as lobotomias dele para minimizar o impacto na sua cura. | Open Subtitles | نحن المقرر lobotomies له إلى... تقليل التأثير على الشفاء له. |