"لو أنها كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se estivesse a
        
    • se fosse
        
    • se ela fosse uma
        
    • se ela estivesse
        
    • se fossem
        
    Acham que ela quereria fazer isso se estivesse a tentar matar-me? Open Subtitles أتظنانها كانت لتفعل هذا لو أنها كانت تحاول قتلي؟ بحقكما!
    como se estivesse a contar aos pais tudo sobre o baile no palácio e o tempo com o príncipe. Open Subtitles كما لو أنها كانت تحدّث والديها عن حفلة القصر، وعن وقتها مع الأمير
    se fosse verdade, coisa que não é, sim, provávelmente. Open Subtitles لو أنها كانت حقيقية و هي ليست كذلك هذا محتمل
    Todos falam como se ela fosse uma pessoa horrível. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    Acho que se ela estivesse aqui, iria querer que eu fosse com eles. Open Subtitles أظن أن لو أنها كانت هنا الآن كانت لتريدني أن أذهب معهم
    é 1996, mas da nossa perspectiva os acontecimentos ocorrem como se fossem de há 12 anos atrás. Open Subtitles إنه عام 1996 لكن من منظورنا نحن الأحداث تمضي كما لو أنها كانت منذ 12 سنة مضت
    Ela gritava como se estivesse a arder. Open Subtitles كانت تصرخ كما لو أنها كانت مشتعلة بالنار.
    Já descrevi isto como se estivesse a disparar um projétil, (Risos) um turbilhão de ideias, de personagens e de vozes, de versos, de estrofes, de canções inteiras, quase de imediato, completas, materializadas ali, à minha frente como se estivessem enterradas dentro de mim durante muitos e muitos anos. TED لقد وصفت ذلك كنوع من قذيفة تقيؤ، سيل من الأفكار، من الشخصيات، من الأصوات، من الآيات، مقاطع وأغاني كاملة تشكلت بالكامل تقريبا، متجسدة أمامي كما لو أنها كانت مكبوتة بداخلي لسنين عدة.
    É como se estivesse a canalizar o Javier. Open Subtitles (كما لو أنها كانت (خافيير
    Confiei em ti para tomares conta do meu carro como se fosse teu. Open Subtitles ائتمنتك للاعتناء بسيارتي كما لو أنها كانت ملكك
    Não, se fosse pesquisa de terraformação diziam-nos. Open Subtitles لا، لو أنها كانت معاينة تشكيل لأخبرونا بذلك
    Então o cego pega um punhado de areia e prova-a, como se fosse comida. Open Subtitles ثم يقبض قائدهم العجوز قبضة من رمال... ويتذوقها، كما لو أنها كانت طعاماً
    Como se ela fosse uma santa... Open Subtitles كما لو أنها كانت قديسة...
    se ela estivesse a vender segredos ou em missões clandestinas, eu diria para a denunciares. Open Subtitles لو أنها كانت تبيع أسرار العمل, أو تقوم بمُهمات خارج النص بكل السبل،كُنت سأقول لكِ أبلغي المسؤولين
    se ela estivesse mais relaxada, derretia-se. Open Subtitles لو أنها كانت أكثر إراحةً, لكانت وحلاً
    E se ela estivesse a lutar? Open Subtitles ماذا لو أنها كانت تقاوم؟
    Falaste dos ensinamentos de Jesus como se fossem factos reais. Open Subtitles تحدثتِ عن تعاليم المسيح تماماً كما لو أنها كانت كأي حقيقة يمكن التحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more