"لو أنه لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se ele não
        
    • se não tivesse
        
    • se nada tivesse
        
    • se nunca
        
    • nunca ter
        
    Bem, não teria acontecido se ele não tivesse chegado cinco horas atrasado. Open Subtitles لم يكن ليحدث ذلك لو أنه لم يتأخر لمدة 5 ساعات.
    O FBI não estaria aqui se ele não tivesse feito algo. Open Subtitles لو أنه لم يفعل شيئا لما كان البوليس الفديرالي هنا
    Quem sabe que teria passado se ele não tivesse estado aí? Open Subtitles من يعلم ماذا كان سيحدث لو أنه لم يكن هناك
    Poderia ter sido um monsenhor, se não tivesse sucumbido aos apetites. Open Subtitles كان يمكن أن يصبح مونسنيور, لو أنه لم يستسلم لشهوته.
    Provavelmente metido numa menage da três, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles رُبما في مُنتصف أمر ثلاثي من نوع ما كما لو أنه لم يحدث شيء
    E depois retiraram-no, rapidamente, como se nunca lá tivesse estado. Open Subtitles ولكنهم حذفوه بسرعة كما لو أنه لم يتواجد مطلقاً
    E se ele não tem consciência das suas próprias acções? Open Subtitles ماذا لو أنه لم يكن يملك ذاكرة واعية لأفعاله؟
    Isto teria sido impressionante se ele não tivesse fugido. Open Subtitles إقتحامنا كان يعد جيداً لو أنه لم يهرب
    Acabou de me ocorrer que não temos hipótese se ele não atacar, se ele decidir pegar na pedra e ir embora. Open Subtitles لقد جال بخاطري أننا لن يكون لدينا أي أمل لو أنه لم يهاجم وقرر أن يأخذ الحجر ويغادر
    É, não deve levar mais do que duas horas se ele não se meter em problemas. Open Subtitles نعم.إنها لا يجب أن تستغرق أكثر من ساعتين لو أنه لم يقع في مشاكل
    se ele não conseguiu a sua injecção no último mundo, pode estar a ficar um pouco desesperado. Open Subtitles لو أنه لم يحصل على حقنته على العالم الأخير فربما يكون قد بدأ يشعر بالقليل ببعض اليأس هنا
    E se ele não for o empresário que diz ser? Open Subtitles ماذا لو أنه لم يكن المستورد الذي يقول بأنه كذلك؟
    Agente Bodner, se ele não estivesse aqui para o matar é porque ainda estaria a trabalhar para o Roman. Open Subtitles أيها العميل بودنر, لو أنه لم يأت ليقتلك فهذا يعني أنك لازلت تعمل لرومان.
    Isso teria sido um desafio para mim, se ele não o tivesse também testado nuns anfíbios desafortunados. Open Subtitles كان ليصبح الأمر عسيراً علي اكتشافه... لو أنه لم يختبر المادة على بعض... الضفادع المسكينة.
    - se ele não lhes contou nada, porque estão ainda a falar com ele? Open Subtitles لو أنه لم يخبرهم بشيء، فعمَ لا يزالون يتحدثون؟
    E se ele não quisesse partilhar a sua nova mãe e pai? Open Subtitles ماذا لو أنه لم يرده أن يشاركه أمه وأباه؟
    Isso teria sido impressionante se ele não tivesse fugido. Open Subtitles إقتحامنا كان يعد جيداً لو أنه لم يهرب
    se ele não tivesse entrado naquele incêndio com tanta raiva acumulada, ele podia bem ter saído de lá outra vez. Open Subtitles لو أنه لم يدخل لذلك الحريق بكل ذلك الغضب لكان قد عاد إلى الخارج
    Tu sabes, se não tivesse quatro raparigas a competir, Desancava-te todo por pensares que tens algo a ver com ela. Open Subtitles لو أنه لم يكن لدي أربع فتيات سيتنافسن غداً لكنت سأضربك فقط للتشكيك بمقدرتي
    Bem, e tu ages como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و أنتِ تتصرفين كما لو أنه لم يحدث شيء
    Como se nunca nos tivesse ocorrido controlar o tabaco ou a obesidade ou a pobreza ou a escolaridade ou o seguro de saúde. TED كما لو أنه لم يخطر ببالنا قط رصد التدخين والسمنة والفقر والتعليم والتأمين الصحي.
    E quando o encontrar, vou fazê-lo desejar nunca ter nascido! Open Subtitles عندما أجدها ، سأجعل هذا القط يتمنّى لو أنه لم يولد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more