"لو كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se fossem
        
    • se estiverem
        
    • se estivessem
        
    • se forem
        
    • Se estão
        
    • se eles estiverem
        
    • se eles forem
        
    • Se estavam
        
    • se tivessem
        
    • que estivessem
        
    • se tiverem
        
    • se eles estão
        
    • se eles fossem
        
    Saber se Roma brinca com as nações como se fossem brinquedos. Open Subtitles وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو كانوا دمي
    Marianne, o que faria se fossem os seus filhos? Open Subtitles ماريان، ماذا كنت ستفعلين لو كانوا أطفالنا؟ اخبريني
    se estiverem lá dentro, é agora que vão abrir fogo. Open Subtitles لو كانوا موجودين هناك فذلك الوقت المناسب ليفتحوا النيران
    se estivessem à sua espera, talvez fingissem estar a dormir. Open Subtitles لو كانوا فى أنتظار زيارتكِ لوضعوا الأغطية فوق رؤوسهم
    Tudo bem. Mas se forem rapazes não os chames rapazinhos, está bem? Open Subtitles حسناً، لكن لو كانوا صبياناً فلا تلقبهم بالسادة الصغار فحسب، اتفقنا؟
    Se não estão a roubar, estão a dormir. Se estão acorados, estão bêbados. Open Subtitles لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى
    se eles estiverem com medo de falar, não vai ajudar. Open Subtitles لو كانوا خائفين من الإعتراف، فلن يُفيد ذلك أبداً.
    Sei que ela gosta daquelas crianças como se fossem do nosso sangue, Open Subtitles أنا أعرف أنها تحب هؤلاء الأطفال كما لو كانوا من دمها,
    se fossem espertos, contratavam. Mas não é assim tão difícil. Open Subtitles لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة
    E se fossem bandidos que dormiam com os peixes? Open Subtitles ماذا لو كانوا مجرمين يمارسون الجنس مع الأسماك؟
    Mas se, fossem diretos sobre isso, tinha mais respeito por eles. Open Subtitles ولكن لو كانوا صُرَحاء, كُنت سأكنّ لهم المزيد من الإحترم.
    Não precisa dela se estiverem mortos ou cheios de medo. Open Subtitles لن تحتاج ثقتهم لو كانوا موتى أو مُرتعبين منك
    E se estiverem acordados? O que faremos? Open Subtitles ماذا لو كانوا مازالوا مستيقظين ماذا سنفعل وقتها
    se estiverem escondidos nos arbustos, topo-os. Open Subtitles لو كانوا يختبئون بالشجيرات فسوف يقفزون للخارج
    Esta noite. Como se estivessem conosco. O mesmo plano. Open Subtitles نحن سنكمل، الليله، الآن كما لو كانوا معنا
    Eles não teriam jogado futebol daquela maneira se estivessem felizes. Open Subtitles لن يلعبوا كرة القدم بهذا الشكل لو كانوا سعداء
    E se forem monstros... ninguém fará nada a respeito além de nós. Open Subtitles و لو كانوا وحوش، لا أحد سيعمل شيء حيال ذلك ما عدانا.
    É fácil ver os Invasores Se estão sozinhos. Open Subtitles يمكنك كشف المحتلين بسهولة لو كانوا لوحدهم
    Você não pode comunicar com os seus funcionários. E se eles estiverem mortos? Open Subtitles ليس بوسعك الوصول اليهم ماذ لو كانوا في عداد الموتى؟
    E se eles forem apenas um reflexo de nós mesmos? TED ماذا لو كانوا مجرد انعكاس لما نحن عليه؟
    Se estavam lá, teriam sido gaseados. Open Subtitles كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز
    se tivessem mandado uma arma nuclear, teria sido mais espetacular do que veio a acontecer na passadas segunda-feira. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    Eles não poderiam passar ainda que estivessem aqui. Open Subtitles لم يكونوا استطاعوا المرور حتى لو كانوا هنا
    E se tiverem vigias? Open Subtitles يارجل ماذا لو كانوا يقومون بجولات تفقّدية ؟
    Perguntas-te sempre se eles estão com muito frio, ou Se estão... bem aconchegados... em vez de te preocupares contigo. Open Subtitles تتساءل دوماً لو كانوا باردين أو ساخنين قليلاً؟ بدلاً من القلق على نفسك
    se eles fossem inteligentes, você seria a nova Sócia-Gerente. Open Subtitles حسناً، لو كانوا أذكياء ستكونين الشريكة الإدارية الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more