Saber se Roma brinca com as nações como se fossem brinquedos. | Open Subtitles | وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو كانوا دمي |
Marianne, o que faria se fossem os seus filhos? | Open Subtitles | ماريان، ماذا كنت ستفعلين لو كانوا أطفالنا؟ اخبريني |
se estiverem lá dentro, é agora que vão abrir fogo. | Open Subtitles | لو كانوا موجودين هناك فذلك الوقت المناسب ليفتحوا النيران |
se estivessem à sua espera, talvez fingissem estar a dormir. | Open Subtitles | لو كانوا فى أنتظار زيارتكِ لوضعوا الأغطية فوق رؤوسهم |
Tudo bem. Mas se forem rapazes não os chames rapazinhos, está bem? | Open Subtitles | حسناً، لكن لو كانوا صبياناً فلا تلقبهم بالسادة الصغار فحسب، اتفقنا؟ |
Se não estão a roubar, estão a dormir. Se estão acorados, estão bêbados. | Open Subtitles | لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى |
se eles estiverem com medo de falar, não vai ajudar. | Open Subtitles | لو كانوا خائفين من الإعتراف، فلن يُفيد ذلك أبداً. |
Sei que ela gosta daquelas crianças como se fossem do nosso sangue, | Open Subtitles | أنا أعرف أنها تحب هؤلاء الأطفال كما لو كانوا من دمها, |
se fossem espertos, contratavam. Mas não é assim tão difícil. | Open Subtitles | لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة |
E se fossem bandidos que dormiam com os peixes? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا مجرمين يمارسون الجنس مع الأسماك؟ |
Mas se, fossem diretos sobre isso, tinha mais respeito por eles. | Open Subtitles | ولكن لو كانوا صُرَحاء, كُنت سأكنّ لهم المزيد من الإحترم. |
Não precisa dela se estiverem mortos ou cheios de medo. | Open Subtitles | لن تحتاج ثقتهم لو كانوا موتى أو مُرتعبين منك |
E se estiverem acordados? O que faremos? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا مازالوا مستيقظين ماذا سنفعل وقتها |
se estiverem escondidos nos arbustos, topo-os. | Open Subtitles | لو كانوا يختبئون بالشجيرات فسوف يقفزون للخارج |
Esta noite. Como se estivessem conosco. O mesmo plano. | Open Subtitles | نحن سنكمل، الليله، الآن كما لو كانوا معنا |
Eles não teriam jogado futebol daquela maneira se estivessem felizes. | Open Subtitles | لن يلعبوا كرة القدم بهذا الشكل لو كانوا سعداء |
E se forem monstros... ninguém fará nada a respeito além de nós. | Open Subtitles | و لو كانوا وحوش، لا أحد سيعمل شيء حيال ذلك ما عدانا. |
É fácil ver os Invasores Se estão sozinhos. | Open Subtitles | يمكنك كشف المحتلين بسهولة لو كانوا لوحدهم |
Você não pode comunicar com os seus funcionários. E se eles estiverem mortos? | Open Subtitles | ليس بوسعك الوصول اليهم ماذ لو كانوا في عداد الموتى؟ |
E se eles forem apenas um reflexo de nós mesmos? | TED | ماذا لو كانوا مجرد انعكاس لما نحن عليه؟ |
Se estavam lá, teriam sido gaseados. | Open Subtitles | كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز |
se tivessem mandado uma arma nuclear, teria sido mais espetacular do que veio a acontecer na passadas segunda-feira. | TED | لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي |
Eles não poderiam passar ainda que estivessem aqui. | Open Subtitles | لم يكونوا استطاعوا المرور حتى لو كانوا هنا |
E se tiverem vigias? | Open Subtitles | يارجل ماذا لو كانوا يقومون بجولات تفقّدية ؟ |
Perguntas-te sempre se eles estão com muito frio, ou Se estão... bem aconchegados... em vez de te preocupares contigo. | Open Subtitles | تتساءل دوماً لو كانوا باردين أو ساخنين قليلاً؟ بدلاً من القلق على نفسك |
se eles fossem inteligentes, você seria a nova Sócia-Gerente. | Open Subtitles | حسناً، لو كانوا أذكياء ستكونين الشريكة الإدارية الجديدة |