Dr. Jackson, Se dependesse de mim, as coisas nao teriam chegado tao longe. | Open Subtitles | دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة |
Comandante, quero que saiba que Se dependesse de mim, não iria a lugar algum. Obrigado. | Open Subtitles | لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان |
Se dependesse de mim, podia. Mas não depende. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً إليّ، سيدي لكنه ليس عائداً إليّ |
Se dependesse de mim, era hoje. | Open Subtitles | حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم |
Se fosse por mim seriam. O meu Major deu-me ordens. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لفعلت, لكن قائدي أعطاني الأوامر |
Se dependesse de mim, receberia uma medalha por isto. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا |
Se dependesse de mim, ele teria a Medalha de Honra pendurada ao pescoço. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه |
Se dependesse de mim, deixava-te morrer à fome. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لتركتك تتضور جوعاً |
- Se dependesse de mim, sabes... | Open Subtitles | انظر، لو كان الأمر عائداً إليّ |
Se dependesse de mim, queimá-lo-ia. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً إليّ لحرقته |
Se dependesse de mim, levaria um tiro na nuca. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي .ستأخذ |
Duvido, pois és um mentiroso e um bêbado, Ryan, e Se dependesse de mim, eras um segurança no centro comercial. | Open Subtitles | أشكُ بذلك لأنكَ كاذب و ثمل (رايان)، و لو كان الأمر عائداً إلي لكنتَ تعمل كحارس أمن في مركز تجاري |
Se dependesse de mim... teriam uma morte rápida e um funeral decente, mas a Fish tem os seus métodos. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي، لأخذت رصاصة في الرأس وجنازة جيدة، ولكن (فيش) لديها طُرقها ... |
"Se fosse por mim..." | Open Subtitles | .. "لو كان الأمر عائداً لي " |