"لو كنتُ أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se soubesse
        
    • Se eu soubesse
        
    • mesmo que soubesse
        
    Teria feito este folheto Se soubesse onde ela estava? Open Subtitles أكنتُ لأطبع هذا المنشور لو كنتُ أعرف مكانها؟
    Gostaria muito mais Se soubesse que os tigres não subiam às árvores. Open Subtitles كانت ستروق لـيّ لو كنتُ أعرف أن النمور لا يمكنها تسلق الأشجار
    Se soubesse que um homem ia entrar pela janela do meu quarto, teria arrumado um pouco. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي لكنتُ نظفّتها قليلاً
    Se eu soubesse a resposta para isso, ela não estaria perdida, certo? Open Subtitles ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟
    Lamento que tenhas esperado, rapaz. Se eu soubesse que eras tu, bem... Open Subtitles آسف لجعلكَ تنتظر يا فتى لو كنتُ أعرف أنّه أنتَ، حسنٌ...
    Tom, não poderia dizer mesmo que soubesse. Open Subtitles (توم) ، لم أكن لأخبرك لو كنتُ أعرف ، أليس كذلك ؟
    Se soubesse que um homem ia entrar pela janela do meu quarto, teria arrumado um pouco. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي لكنتُ نظفّتها قليلاً
    Eu dizia Se soubesse alguma coisa, mas não sei! Open Subtitles لو كنتُ أعرف شيئاً سيساعدك لكنتُ سأخبركِ، ولكنني لا أعرف
    Falei com a Jane. Se soubesse, entenderia por que me deste este avental com o desenho de um macaco sentado perto de um barbecue. Open Subtitles لو كنتُ أعرف طريقة تفكيرك، لفهمتُ سببَ شرائك هذا المئزر و عليه قرد بجانب مشواة.
    Eu tinha-a morto Se soubesse da história que me faz parecer mal. Open Subtitles لربّما أشبعتها ضرباً لو كنتُ أعرف أيّ نوع من القصص كانت تُخطط لها، تجعلني أبدو سيئاً للغاية.
    que te estava a salvar. Nunca teria concordado Se soubesse o que ele ia fazer. Open Subtitles أخبرني بأنّه يساعدكَ وأنّه ينقذك ما كنتُ لأوافق لو كنتُ أعرف ما سيفعله
    Se soubesse que ele voltaria, teria partido mais do que o nariz dele. Open Subtitles أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    Se soubesse isso, não teria feito nada disto! Open Subtitles لو كنتُ أعرف ذلك لما فعلتُ أيّاً مِنْ هذا
    Se soubesse que corrias qualquer tipo de perigo, nunca teria me afastado. Open Subtitles لو كنتُ أعرف إنّكِ في أيّ خطر، ما كنتُ لأبقى بعيداً أبداً.
    Não te perguntava Se soubesse. Open Subtitles لا أعتقد أنني كنتُ لأسألك لو كنتُ أعرف يا صاح.
    Se soubesse que fazia anos, ter-lhe-ia comprado um presente. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن اليوم عيد ميلادك لأحضرت معي هدية لأجلك
    Meu, juro por Deus, Se soubesse que ela tinha um agente a viver com ela, tinha dado de graça, está bom? Open Subtitles -يا صاح أقسم لك لو كنتُ أعرف أنّ لديها شرطي قوّاد لكنتُ سأسمح لها بأخذه مجاناً حسناً؟
    Se eu soubesse que só me iam dizer que estou a morrer tinha saltado para o Aegean enquanto podia. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن كل ما سيقولونه ليّ هو أنني أحتضر كنت لأقفز في بحر إيجه
    Se eu soubesse quem raptou a sua filha, - quem a sua filha realmente é... Open Subtitles لو كنتُ أعرف من يحجز ابنتك حقاً، من تكون ابنتك حقاً...
    E Se eu soubesse aquilo que o teu marido estava a planear, teria agido mais cedo. Open Subtitles لو كنتُ أعرف ما كان يخطط له زوجكِ، كنتُ لأتصرف في وقت أبكر...
    Tom, não to podia dizer mesmo que soubesse, não era? Open Subtitles (توم) ، لم أكن لأخبرك لو كنتُ أعرف ، صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more