"لو لم نكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não estivéssemos
        
    • Se não fôssemos
        
    • Se não tivéssemos
        
    • se não formos
        
    • se não fossemos
        
    • se não estivermos
        
    • se nunca tivéssemos
        
    • não fosse
        
    Isto seria muito bonito, Se não estivéssemos todos prestes a morrer. Open Subtitles كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت
    Se não estivéssemos na Delegacia, ia dizer-lhe umas coisas. Open Subtitles لو لم نكن هنا، لكنت قد أخبرتك بأشياء لا تسرك. إلى اللقاء
    Provavelmente não estaríamos aqui hoje Se não fôssemos tão resistentes à mudança. TED لم نكن لنوجد اليوم هنا لو لم نكن مقاومين للتغيير.
    Se não fôssemos casados, teria de esperar quase um ano. Open Subtitles لو لم نكن متزوجين، لاضطررتُ الانتظار لقرابة العام
    Se não tivéssemos sangue frio, quando lhes entregamos o dinheiro, não estávamos aqui agora. Open Subtitles لو لم نكن قويانا عندما أوصلنا المال فما كنا أتينا امامك الأن
    Sim e nós também, se não formos cuidadosos. Open Subtitles أجل، هناك اثنان لو لم نكن حذرين
    Sabes, se não fossemos amigos, e não tivesses falado nessa coisa da pornografia, atirava-me a ti à velocidade da luz ao quadrado sobre a matéria que produz energia. Open Subtitles أتعلم, لو لم نكن أصدقاء ولم تذكر أنت قصة الأفلام الإباحية المفزعة لكنت منجذبة إليك كـ
    E se não estivermos prontos para ser pais? Open Subtitles ماذا لو لم نكن على إستعداد لنكوّن عائلة؟
    Sem água, o pó levanta-se e tapa-nos como se nunca tivéssemos existido. Open Subtitles بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين.
    Se não estivéssemos em alerta máximo e não fossem os melhores, seriam ambos despedidos por isto. Open Subtitles لو لم نكن في تأهب تام ولو لم تكونا الأفضل في مجالكما لتم طردكما شر طردة لأجل هذا
    Se não estivéssemos cansados, faria um brinde a nós. Open Subtitles نعم, لو لم نكن مرهقين للغاية كنت سأشرب نخبنا
    Se não estivéssemos no 10º andar, eu diria que por um carro. Open Subtitles لو لم نكن بالطابق الـ10 لقلت بواسطة سيارة.
    Se não estivéssemos separados, fazia muita coisa contigo... Open Subtitles لو لم نكن منفصلين الأمور التي كنت سأفعلها بك
    Se não fôssemos fazer uma orgia, estaria furioso contigo, agora. Open Subtitles لو لم نكن على وشك عمل حفل جنس جماعي لكنت سأغضب منكِ الآن
    Isto não teria acontecido Se não fôssemos à festa. Open Subtitles لا شيء من هذا كان ليحدث لو لم نكن في تلك الحفلة
    Se não fôssemos músicos, poderíamos ir juntos para a faculdade. Open Subtitles لو لم نكن موسيقيين لذهبنا إلى نفس الجامعة
    - E Se não tivéssemos chegado aqui a tempo? Open Subtitles ماذا لو لم نكن هنا في الوقت المناسب؟
    Eu tinha, Se não tivéssemos... Open Subtitles وكان يجب أن أعرف هذا من قبل. كنت سأعرف لو لم نكن...
    E Se não tivéssemos? Open Subtitles وماذا لو لم نكن ؟
    E o que tem se não formos o melhor casal no mundo? Open Subtitles ماذا لو لم نكن أفضل ثنائي في العالم
    E se não formos amigos a sério? Open Subtitles ماذا لو لم نكن أصدقاء حقيقيون ؟
    se não fossemos amigas, poderia castigar-te por falares nisso. Open Subtitles لو لم نكن صديقتين . كنت " سأتسبب بعقابك لذكر " المبطلون
    se não estivermos presentes, a mãe vai dar voltas no túmulo. Open Subtitles لو لم نكن موجودين امنا ستتألم فى قبرها
    Pergunto-me... se nunca tivéssemos sofrido às mãos dos wraith, será que o meu povo teria criado uma civilização assim? Open Subtitles أتساءل لو لم نكن عانينا من الـ(رايث) هل كان شعبي ليصنع حضارة مثل هذه؟
    Não vos contaria tudo isto, se não fosse que, há uns anos, mostrámos que isto é o que as pessoas fazem TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more