"لو نظرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se olhares
        
    • se olharmos para
        
    • se olhar
        
    • Se reparar
        
    • se olharem
        
    • não olhaste
        
    Se olhares para o diamante azul, não terás pensamentos negativos! Open Subtitles لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن تفكر فى اشياء سلبيه
    Se olhares para aqui para o número, é mais dinheiro do que eu ganho num ano. Open Subtitles لو نظرت هنا للرقم فستجد أنه مبلغ أكبر من الذي أحصل عليه في عام في الحقيقة
    se olharmos para o Chambal, a água é limpa. TED نهر الجامبل لو نظرت اليه لديه مياه نقية
    Mas, se olharmos para a China, Vietname e para um número de antigos estados soviéticos, o que está a acontecer é mais preocupante. TED ولكنك لو نظرت للصين، لفيتنام ولعدد من دول الإتحاد السوفيتي السابق، ما يحدث هناك هو أكثر إشكالية.
    Mas agora descubro que se olhar para a mais pequena coisa... a minha imaginação começa a vaguear pela Via Láctea. Open Subtitles ..ولكن الأن أجد بأنني لو نظرت حتى إلى شئ الصغير ! تخيلّي يبدأ في التجول في درب التبانه
    Se reparar bem, há uma anotação, feita no dia 10 de Maio, a corrigir o número de escravos a bordo para menos 50. Open Subtitles لو نظرت جيداً لرأيت ترقيم تم بتاريخ العاشر من آياء يصحح عدد الرقيق على متن السفينة ويقلل عددهم خمسين شخصاً
    Agora, se olharem para Hong Kong, há lá um sistema muito interessante, chamado Octopus. TED الان لو نظرت الى هونغ كونغ. لديهم نظام مثير للاهتمام يسمونه الاخطبوط
    E no entanto, tu não olhaste para mim, João? Open Subtitles ماذا كان ليحدث لو نظرت إليَّ يا (يوحنا)؟
    Se olhares com cuidado vê-se uma marca de ligadura ao longo de todo o pescoço. Open Subtitles لو نظرت عن قرب هناك علامات أربطة عبر رقبة الضحية
    Se olhares para uma miúda como um teste de geometria, as respostas estarão bem à tua frente. Open Subtitles لو نظرت لفتاة عبر المقاييس المترية الإجابة أمام عينيك
    Se olhares com atenção, parecem perus e toda a gente come uma. Open Subtitles لو نظرت لها إنها تشبة الديك، وقد أحضرت لكل واحد دجاجة خاصة به
    James, Se olhares bem para aqui, contarei tudo o que precisas saber. Open Subtitles "جيمس" لو نظرت هنا سأخبرك بالشئ الوحيد الذي يجب أن تعرفه
    Acho que te vais sentir melhor, Se olhares para estas sondagens à boca das urnas. Open Subtitles أعتقد أنّه ستشعرين أفضل لو نظرت إلى استطلاعات الرأي.
    Se olhares para aqui, esta é a asa esquerda, que se estende até a Av. Open Subtitles لو نظرت الى هنا هذا هو الجناح الأيسر الذي يمتد عبر جادة بنسلفانيا
    Mas se olharmos para eles com uma luz fluorescente, vemos muitos padrões, conseguimos ver as diferenças entre eles. TED لكن لو نظرت إليها تحت الضوء الفلوري، سترى الكثير من الأنماط، يمكنك حقاً أن ترى الإختلاف فيما بينهم.
    se olharmos para os últimos 35 anos e para as diferentes transições sociais da ditadura para a democracia, vemos que, dos 67 diferentes casos, em 50 desses casos, a luta não-violenta foi o poder principal. TED لو نظرت للـ 35 سنة السابقة و الإنتقالات الإجتماعية المختلفة من الديكتاتورية نحو الديمقراطية، سوف ترى، أنه من اصل 67 حالة مختلفة، 50 من هذه الحالات كانت كفاحا سلمياً و قد كان العامل الأكثر تأثيراً.
    Mas, se olharmos para muitas das suas politicas económicas, como a reforma dos cuidados de saúde, que trata das contas da saúde privada, isso não é segurança, é um risco. TED ولكنك لو نظرت في الواقع إلى كثير من سياساته الإقتصادية، كإعادة تشكيل الرعاية الصحية، والتي هي عن حسابات الرعاية الصحية الخاصة، هذا ليس أمنا، هذه مخاطرة.
    Por isso, se olhar para dentro de si, a pessoa com quem deve estar mais zangado é consigo. Open Subtitles ربما لو نظرت بداخلك ستجد أن الشخص الذي يغضبك بالفعل هو أنت
    se olhar mais de perto, verá uma leve descoloração. Open Subtitles لو نظرت بشكل أقرب ممّا تنظر عليه الآن، فإنّك سترى تلوّن طفيف.
    Talvez se olhar pelos binóculos outra vez, veja algo melhor. Open Subtitles ربما لو نظرت مرة أخرى عبر هذا المنظار فسأرى شيئا أفضل
    Se reparar na ementa de um restaurante de fast-food, eles utilizam todos os ingredientes viciantes. Open Subtitles لو نظرت لقائمة الطعام لجميع المطاعم السريعة ستجد أنهم يستخدمون كل مواد الإدمان
    Se reparar no embrulho, General, verá que vem de Boston. Open Subtitles لو نظرت للغلاف سيادة اللواء، ستعرف أنها أتت من ـ(بوسطن)ـ
    Aquele tubarão que deu um salto, se olharem bem, tem uma antena. TED وهذا القرش الذي يقفز هناك ، لو نظرت بإمعان ، لديه هوائي إرسال
    Por que não olhaste para mim, João? Open Subtitles ماذا كان ليحدث لو نظرت إليَّ؟ يا (يوحنا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more