se olharem com atenção, vão reparar numa cerda de pincel. | Open Subtitles | لو نظرتم عن قرب، فستلاحظون شعرة صغيرة لفرشاة الرسم. |
E na realidade, se olharem atentamente poderão ver anéis à volta deste aglomerado. | TED | وفي الواقع، لو نظرتم جيدا بانتباه سوف تتمكّنون من رؤية حلقات حول هذا العنقود. |
Mas se olharem o sangue, ele é vermelho. É como o vosso! | Open Subtitles | لكن لو نظرتم غلى لونه فهو أحمر وهو مثل لونكم |
se olharmos para os nossos antepassados, o Neandertal e o Homo erectus, os nossos antepassados imediatos, estão confinados a pequenas regiões do mundo. | TED | لو نظرتم لأسلافكم، النيناتدرال والهومو اركتس، السلالات التي سبقتنا مباشرة، كانوا محدودين بمناطق صغيرة من العالم. |
Agora, se olharmos para, por exemplo, vítimas de pandemias em massa, varíola, em si, dizimou 95% da população nativa. | Open Subtitles | الآن, لو نظرتم,لنقول الإصابات التي تحدث من الأوبئة الشاملة |
se olharmos, de facto, para as características físicas no focinho deste lindo morcego-de-ferradura vemos que muitas destas características são dedicadas à capacidade de produzir e detetar som. | TED | و لو نظرتم الى الصفات الجسدية الفعلية على وجه خفاش حدوة الحصان هذا، ستجدون أن غالبية هذه الصفات مكرسة لإخراج الصوت و ادراكه. |
se olharem para os meus registos... vão ver que me faltam 18 unidades para eu me formar em "Assuntos de Descanso". | Open Subtitles | لو نظرتم لدرجات انتقالى فى السنوات الماضية سترون أننى على بعد 18 درجة من التخرج |
E se calhar, se olharem bem fundo o suficiente, podem ver o que eu vejo nela. | Open Subtitles | وربما لو نظرتم لها بعمق كافي سترون ما أراه أنا فيها |
se olharem pela janela esquerda, verão o Oceano Pacífico. | Open Subtitles | لو نظرتم من نوافذكم جهة اليسار سيداتي وسادتي سترون ماهو معروف بإسم المحيط الهادئ |
se olharem para os vossos mapas, verão quatro postos de controlo. | Open Subtitles | لو نظرتم في خرائطكم سترون في أربع نقاط محطات |
se olharem para todos os combustíveis fósseis que se queimaram desde o início da revolução industrial, esta é a quantidade queimada nos últimos 16 anos. | TED | لو نظرتم إلى كل الوقود الكربوني الذي تم حرقه منذ بداية الثورة الصناعية، هذه هي الكمية التي حُرقت في السنوات 16 الأخيرة. |
se olharem para aqui, vêem o maxilar do Lange antes de lhe tirarem o dente. | Open Subtitles | حسناً ، لو نظرتم هنا هذا هو فك ( لانج ) قبل أن يُقتلع |
se olharem para aqui, vêm que esta zona de Portland está no raio de 8 km que seria de esperar. | Open Subtitles | لو نظرتم هنا {\pos(192,220)} سترون هذا تلك المنطقة من بورتلاند {\pos(192,220)} على ما يرام كالمتوقع ضمن نصف قطر 5 اميال |
se olharem com atenção, veem que o crânio dele foi substituído por uma cúpula transparente de plexiglas de modo a que o funcionamento do cérebro possa ser observado e também controlado com luz. | TED | لو نظرتم جيداً , ترون قلنسوته " غطاء رأسه " قد إستبدلت بشبه نصف كرة بلاستيكية حيث أن أجزاء العمل في عقله نستطيع أن نلاحظها ويمكننا أن نتحكم بها أيضاً . |
Agora, meninos, se olharem para a cúpula do Capitólio, verão um mural com a ave do estado, o pardal-barrigudo, a comer a massa do nosso estado, lacinhos. | Open Subtitles | الآن يا أطفال، لو نظرتم عاليا نحو قبة (مجلس الشيوخ).. فلسوف ترون الرسم الجدارى للطائر رمز ولايتنا: العصفور ذو البطن قدرى الشكل ، وهو يأكل المكرونة فراشية الشكل الخاصة بولايتنا! |
Mas, se olharmos para as características de ambos, o prazer está dependente do tempo, de um objeto ou de um lugar. | TED | لكن , لو نظرتم إلى خصائص كل منهما , النشوة تتوقف على الوقت , تتوقف على الغرض , أو على المكان . |
Mas se olharmos para o mar alto ele pode ser um belo oceano, calmo como um espelho. | TED | الآن , لو نظرتم إلى أعالى البحر , ممكن أن يكون جميل , محيط هادئ مثل المرآة . |
No ano passado – se olharmos para todo o investimento em nova produção de electricidade nos EUA, quase três quartos consistiu em energias renováveis, sobretudo eólica e solar. | TED | في العام الأخير، لو نظرتم إلى كل الإستثمار في توليد الطاقة الكهربائية الجديدة في الولايات المتحدة، كان ما يقرب من ثلاثة أرباع الطاقة من الطاقة المتجددة، طاقة الرياح والطاقة الشمسية عموماً. |
Mas, se olharmos para a pergunta: "O que é o racismo?" | TED | مع ذلك، لو نظرتم إلى سؤالها: "ما هي العنصرية؟" |