"لو نظرتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • se olharem
        
    • se olharmos
        
    se olharem com atenção, vão reparar numa cerda de pincel. Open Subtitles لو نظرتم عن قرب، فستلاحظون شعرة صغيرة لفرشاة الرسم.
    E na realidade, se olharem atentamente poderão ver anéis à volta deste aglomerado. TED وفي الواقع، لو نظرتم جيدا بانتباه سوف تتمكّنون من رؤية حلقات حول هذا العنقود.
    Mas se olharem o sangue, ele é vermelho. É como o vosso! Open Subtitles لكن لو نظرتم غلى لونه فهو أحمر وهو مثل لونكم
    se olharmos para os nossos antepassados, o Neandertal e o Homo erectus, os nossos antepassados imediatos, estão confinados a pequenas regiões do mundo. TED لو نظرتم لأسلافكم، النيناتدرال والهومو اركتس، السلالات التي سبقتنا مباشرة، كانوا محدودين بمناطق صغيرة من العالم.
    Agora, se olharmos para, por exemplo, vítimas de pandemias em massa, varíola, em si, dizimou 95% da população nativa. Open Subtitles الآن, لو نظرتم,لنقول الإصابات التي تحدث من الأوبئة الشاملة
    se olharmos, de facto, para as características físicas no focinho deste lindo morcego-de-ferradura vemos que muitas destas características são dedicadas à capacidade de produzir e detetar som. TED و لو نظرتم الى الصفات الجسدية الفعلية على وجه خفاش حدوة الحصان هذا، ستجدون أن غالبية هذه الصفات مكرسة لإخراج الصوت و ادراكه.
    se olharem para os meus registos... vão ver que me faltam 18 unidades para eu me formar em "Assuntos de Descanso". Open Subtitles لو نظرتم لدرجات انتقالى فى السنوات الماضية سترون أننى على بعد 18 درجة من التخرج
    E se calhar, se olharem bem fundo o suficiente, podem ver o que eu vejo nela. Open Subtitles وربما لو نظرتم لها بعمق كافي سترون ما أراه أنا فيها
    se olharem pela janela esquerda, verão o Oceano Pacífico. Open Subtitles لو نظرتم من نوافذكم جهة اليسار سيداتي وسادتي سترون ماهو معروف بإسم المحيط الهادئ
    se olharem para os vossos mapas, verão quatro postos de controlo. Open Subtitles لو نظرتم في خرائطكم سترون في أربع نقاط محطات
    se olharem para todos os combustíveis fósseis que se queimaram desde o início da revolução industrial, esta é a quantidade queimada nos últimos 16 anos. TED لو نظرتم إلى كل الوقود الكربوني الذي تم حرقه منذ بداية الثورة الصناعية، هذه هي الكمية التي حُرقت في السنوات 16 الأخيرة.
    se olharem para aqui, vêem o maxilar do Lange antes de lhe tirarem o dente. Open Subtitles حسناً ، لو نظرتم هنا هذا هو فك ( لانج ) قبل أن يُقتلع
    se olharem para aqui, vêm que esta zona de Portland está no raio de 8 km que seria de esperar. Open Subtitles لو نظرتم هنا {\pos(192,220)} سترون هذا تلك المنطقة من بورتلاند {\pos(192,220)} على ما يرام كالمتوقع ضمن نصف قطر 5 اميال
    se olharem com atenção, veem que o crânio dele foi substituído por uma cúpula transparente de plexiglas de modo a que o funcionamento do cérebro possa ser observado e também controlado com luz. TED لو نظرتم جيداً , ترون قلنسوته " غطاء رأسه " قد إستبدلت بشبه نصف كرة بلاستيكية حيث أن أجزاء العمل في عقله نستطيع أن نلاحظها ويمكننا أن نتحكم بها أيضاً .
    Agora, meninos, se olharem para a cúpula do Capitólio, verão um mural com a ave do estado, o pardal-barrigudo, a comer a massa do nosso estado, lacinhos. Open Subtitles الآن يا أطفال، لو نظرتم عاليا نحو قبة (مجلس الشيوخ).. فلسوف ترون الرسم الجدارى للطائر رمز ولايتنا: العصفور ذو البطن قدرى الشكل ، وهو يأكل المكرونة فراشية الشكل الخاصة بولايتنا!
    Mas, se olharmos para as características de ambos, o prazer está dependente do tempo, de um objeto ou de um lugar. TED لكن , لو نظرتم إلى خصائص كل منهما , النشوة تتوقف على الوقت , تتوقف على الغرض , أو على المكان .
    Mas se olharmos para o mar alto ele pode ser um belo oceano, calmo como um espelho. TED الآن , لو نظرتم إلى أعالى البحر , ممكن أن يكون جميل , محيط هادئ مثل المرآة .
    No ano passado –– se olharmos para todo o investimento em nova produção de electricidade nos EUA, quase três quartos consistiu em energias renováveis, sobretudo eólica e solar. TED في العام الأخير، لو نظرتم إلى كل الإستثمار في توليد الطاقة الكهربائية الجديدة في الولايات المتحدة، كان ما يقرب من ثلاثة أرباع الطاقة من الطاقة المتجددة، طاقة الرياح والطاقة الشمسية عموماً.
    Mas, se olharmos para a pergunta: "O que é o racismo?" TED مع ذلك، لو نظرتم إلى سؤالها: "ما هي العنصرية؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus