Näo só despedaçavam, como voltavam para levar os pedaços. | Open Subtitles | لم يكونوا يقطعوا ويكعبوا وحسب ، بل يعودوا ليأخذوا كلّ القطع |
Dá aos socorristas de emergência um lugar para levar ou enviar pacientes que já não estão numa situação de risco de vida, que se recusaram ir a um hospital. | TED | فهو يعطي المستجيبين الأوائل الخيار ليأخذوا أو يحيلوا المرضى الذين لم يعودوا في وضع يهدد الحياة، وبالتالي رفضوا أن يذهبوا إلى المستشفى. |
Bem, Doug, estão aqui para levar o corpo. | Open Subtitles | حسنٌ،إنهم هنا ليأخذوا الجثة |
Naquele dia preparámos mais de 100 desses sacos, e as pessoas esperavam em fila para receber um deles. | TED | وزعنا أكثر من مئة حقيبة في ذاك اليوم، والناس طبعاً وقفوا بالصف ليأخذوا واحدة منهم. |
As pessoas faziam filas para receber vacinas, que nem sabiam se era a vacina certa que os protegia desse novo vírus. | TED | لشراء مطهر اليدين. وتقف الناس صفوفًا في الصيدليات ليأخذوا اللقاح، والذي لا يعلمون إذا كان هذا اللقاح يحميهم بالفعل من الفيروس الجديد. |
Os Espheni estão a usar as estradas para levar crianças, para sabe Deus onde. | Open Subtitles | الـ(أشفيني) يستعملون هذه الطرق ليأخذوا الصغار إلى مكان الله أعلم به |
para levar os pecadores para o inferno. | Open Subtitles | ليأخذوا المذنبون الى الجحيم |
Estão a chegar para levar os sobreviventes. | Open Subtitles | إنهّم قادمون الأن ! ... ليأخذوا الناجين |
Eles vão enviar soldados para levar os homens de Hades. | Open Subtitles | وسيرسلون ألجنود... ليأخذوا رِجال معبد (ألهاديس) |
para levar tudo o que o Drac amava | Open Subtitles | "هل ليأخذوا كل ما يعتز به (دراك)؟" |