"ليبقيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para me manter
        
    Parecia ter feito acordo com alguém para me manter vivo. Open Subtitles يبدو أنه عقد صفقة مع أحد ما ليبقيني حياً
    Nessa altura, um soldado deu-me o seu casaco para me manter aquecida, porque eu tinha perdido o meu no rio gelado enquanto lutava com um daqueles soldados. TED هذه المرة، أعطاني أحد الضباط معطفه ليبقيني دافئة، لأني فقدت معطفي في النهر المتجمد في عراكي مع أحد الجنديين.
    O senhor pode puxar uns cordéis para me manter cá, não é? Open Subtitles لكن بوسع رجل مثلك ممارسة نفوذه ليبقيني صحيح
    Rezei a Jesus para me manter vivo para que pudesse ver os meus pais outra vez para que pudesse ir para a escola outra vez para que pudesse brincar com o meu cão. Open Subtitles .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد ..
    Eu rezei a Jesus para me manter vivo para que eu conseguisse ver os meus pais outra vez para que pudesse voltar à escola para que pudesse brincar com o meu cão. Open Subtitles .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد ..
    Precisava de alguma coisa para me manter concentrada. Não podia perder esta competição. Open Subtitles أحتجت شيئا ليبقيني مركزة , لم أستطع تفويت هذه المنافسه
    Preciso. Preciso de algo para me manter estimulado, para me manter exercitado. Open Subtitles بالفعل, أحتاج لشيء مُحفّز ليبقيني أتمرّن
    Ele foi-se embora para me manter a salvo. Agora é a minha vez de o salvar. Open Subtitles لقد رحل مرة ليبقيني في أمان , والآن حان الوقت لأنقذه
    Chamava-me e insultava-me no Verão, para me manter desperto. Open Subtitles كان يتصل بي و يسخر مني خلال الصيف ليبقيني منضبطا
    Afinal, a minha doença pode ser contida, quando o meu pai não paga ao meu médico para me manter numa instituição. Open Subtitles اتضح أن حالتي يمكن معالجتها عندما لا يأخد طبيبي رشوة من والدي ليبقيني محبوسة في مصحة
    Preciso de algo para me manter acordado por isso liga-o ali. Open Subtitles أحتاج لشيء ليبقيني مستيقظ لذا اسمعني لما تستمع له
    Ele é meu amigo. Estava a usá-lo para me manter afastada de ti. Open Subtitles وان قمت باستخدامه ليبقيني بعيده عنك.
    Sou o mesmo velho Wilf que sempre fui, felizmente com um pouco de testosterona para me manter interessado. Open Subtitles ولكني ما زلت نفس (ويلف) العجوز الذي كنتُه دائماً لحسن الحظ، ما زال عندي بعض التستسترون ليبقيني مهتماً
    Sempre que fiquei em apuros, o Max afastou a luta para me manter seguro. Open Subtitles في كل مرة أقع في مشكلة... (ماكس) يأخذ القتال بعيداً ليبقيني بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more