| Ele procurou-me no Twitter para me dizer que um sistema que tínhamos melhorado o ajudara durante um período difícil. | TED | بحث عني في تويتر، ليخبرني أن النظام الذي طورناه، استطاع استخدامه بسلاسة خلال وقتٍ عصيب. |
| Voltou a acordar-me ontem á noite, ás três da manhã, para me dizer que vai subir ao telhado para se matar. | Open Subtitles | لقد ايقظني مره اخرى .. الثالثه صباحاً ليخبرني انه سيذهب الى.. السطح لقتل نفسه |
| Alguém que me diga que isto é uma partida do Dia das Bruxas. | Open Subtitles | ليخبرني أحدكم أن هذه خدعة من خدع عيد القدّيسين |
| Tenho escrito ao Eli Holt, a implorar que ele me diga onde está a minha filha. | Open Subtitles | لقد كنت أراسل إيلي هولت , أتوسل اليه ليخبرني أين ابنتي |
| Só não esperava que mandasse alguém como você para dizer. | Open Subtitles | لكن لم أتوقع منه أن يرسل شخص مثلك ليخبرني. |
| Alguém por favor pode dizer-me que diabos estamos a fazer aqui? | Open Subtitles | رجاء ليخبرني شخص ما ماذا نفعل كلنا هنا؟ |
| Sim. Vinha contar-me que tinha arranjado um emprego maravilhoso. | Open Subtitles | نعم، لقد أتى ليخبرني أنه وجد وظيفة مذهلة |
| Ele espera até estar morto Para me contar sobre a sua família secreta? | Open Subtitles | هو ينتظر حتى يموت ليخبرني عن عائلته السرية؟ |
| Eu fui casada com um jornalista que trabalhava 90 horas por semana ele ligava-me todos os dias para me dizer que me amava. | Open Subtitles | كنت متزوجة من مراسل يعمل 90 ساعة في الأسبوع ويكلمني كل يوم ليخبرني بأنه يحبني |
| Paguei a um homem milhares de dólares para me dizer que isso é impossível. | Open Subtitles | هذا مستحيل انا دفعت الاف الدولارات لشخص ليخبرني ذلك هذا مستحيل |
| Preferia estar num mercado de rua do que a subornar um burocrata para me dizer o que transporta um avião secreto. | Open Subtitles | على رشوة بيروقراطي ليخبرني مايوجد على طائرة الجاسوس |
| Ou fê-lo de propósito, pois agora não posso ver impressões digitais nem nada que me diga quem você é. | Open Subtitles | أو أنك فعلتها عن عمداً لأنني الآن لا أستطيع البحث على بصمات الأصابع أو أي شيء آخر كان ذلك ليخبرني من أنت |
| Sinto-me bem mas preciso qual alguém me diga como é que eu estou. | Open Subtitles | أشعربأنيجيد... لكني بحاجة لشخص آخر ... ليخبرني كيف أبدو. |
| Quero que essa aliança me diga que me amas mais do que às outras. | Open Subtitles | ... أُريدهذاالخاتمحول إصبعي ليخبرني بأنك تحبني أكثر من جميع النساء الأخريات |
| Fiquei felicíssimo quando o seu pai me visitou para dizer que a minha melhor aluna estava de volta. | Open Subtitles | علي ّالقول أنني كنت مستمتعاً عندما زارنـي والدك ليخبرني أن أروع طالبة قد عادت إلى البلدة |
| Ele me ligou para dizer que está indo embora e você nunca vai acha-lo. | Open Subtitles | لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً |
| Ele ligou-me para dizer que está a ir embora e que você nunca vai acha-lo. | Open Subtitles | لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً |
| Alguém pode dizer-me do que é que estão a falar? | Open Subtitles | ليخبرني أحدكم عمّاذا تتحدثون ؟ |
| - Porquê ele não está aqui a contar-me? | Open Subtitles | إنه طفل كبير و لماذا ليس هنا ليخبرني بهذا معك؟ |
| Era a primeira coisa, sempre. Mas, a coisa mais importante da sua vida, ele esperou 25 anos Para me contar. | Open Subtitles | ولكن الآن هو يقوم بأكبر شيء في حياته وانتظر 25 سنة ليخبرني به |
| Fiquei a saber mais em 45-minutos de sessão do que qualquer um da minha vida me tenha dito em semanas. | Open Subtitles | هل تعرف ماذا؟ لقد تعلمت الكثير خلال جلسة ال45 دقيقة اكثر من ما تعلمته من اي شخص خلال حياتي ليخبرني خلال اسابيع |
| Não consigo encontrar nada de quem me disse que era. O trabalho não existe, o seu nome não existe. | Open Subtitles | لا أملك أي دليل ليخبرني من تكون حتى أن عملها لا وجود له |
| Por favor, digam-me que estão a ver o carro do meu pai. | Open Subtitles | أرجوك, ليخبرني أحدكم أنه يمكنكم رؤية سيارة أبي... |
| Não preciso que você ou ninguém me digam quando é a hora. | Open Subtitles | لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص ليخبرني ذلك سأعرف ذلك بمفردي |
| Alguém me pode dizer como pudemos viver antes sem uma prancha voadora? | Open Subtitles | ليخبرني احد كيف كنا نعيش بدون ألواح التزلج ؟ |