"ليدافع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defender
        
    Mas, ele também não está cá para se defender, pois não? Open Subtitles و بعد , لم يعُد متواجد هنا ليدافع عن نفسهِ , أليس كذلك؟
    Entrou numa briga para defender a esposa. Open Subtitles اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير . ليدافع عن زوجته و قتل الرجل
    Bom, então... temos de enviar um embaixador para defender o nosso caso. Open Subtitles حسناً، إذاً يجب أن نرسل سفيراً ليدافع عن قضيتنا
    Um miúdo que não se impõe para se defender, torna-se um homem que não se imporá para nada. Open Subtitles الصبي الذى لا يصمد ليدافع عن نفسه يصبح رجلاً لا يصمد للدفاع عن أي شيء
    esse capitão tem o direito inviolável de se defender. Open Subtitles ذلك القائد لديه حق ثابت ليدافع عن نفسه
    Uma vez que o teu pai está morto para se defender a si próprio, tens-me a mim. Open Subtitles حسناً،بما أن والدك ميت للغاية ليدافع عن نفسه، لقد تمكنت مني
    Estou certo de que ele descobrirá alguma estratégia para defender seu exército- e a ele próprio. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيجد تدبيراً ليدافع عن جيشه وعن نفسه
    Isso faz de nós responsáveis por um jovem casal, a sua filha recém-nascida, alguém que não tem o poder de se defender. Open Subtitles هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه
    Não preciso de advogados de aluguer para defender o meu bom nome. Open Subtitles لا أحتاج لإستئجار محامٍ ليدافع عن مكانتي
    - Será melhor recordar-lhe isso. - Ele não está aqui para se defender. Open Subtitles .من الافضل لك أن تخبرة بهذا - . هو غير موجود هنا ليدافع عن نفسة -
    Aquiles traz saudações dos mirmidones que estão ombro a ombro com os espartanos para defender a honra de Esparta e para vingar o sangue do grande rei Tíndaro. Open Subtitles ويَجْلبُ أخيل التحيات مِنْ ميرمادونز... الذي يَقِفُ كتفاً بكتف مَع أهل سبرطه... ليدافع عن شرفَ سبرطه...
    Em tempo de guerra, o presidente tem de ser forte em corpo e alma, para defender o seu país. Open Subtitles ...فى وقت الحرب يجب أن يكون الرئيس قوياً ...بما يكفى جسدياً وذهنياً ليدافع عن هذه البلاد
    Ele não está aqui para se defender. Open Subtitles لا تشتم الرجل! أنه ليس هنا ليدافع عن نفسه.
    Krusty, deu uma conferência de imprensa para se defender das acusações de que os seus produtos não são seguros, de que o seu parque temático é uma armadilha mortal, e de que vende vídeos da noite de núpcias da Tanya Harding. Open Subtitles ليدافع عن نفسه ضد أن منتجاته غير آمنة وحديقة الألعاب الخاصة به كمصيدة الموت (وأنه يقوم ببيع مقطع زواج (توني هاردن
    E demos-lhe todas as oportunidades para se defender. Open Subtitles -ومنحناه كلّ فرصة ليدافع عن نفسه
    Até quando ele não está cá para se defender. Open Subtitles حتى عندما يغيب ليدافع عن نفسه
    Sr. Saito, podemos treinar o seu subconsciente para se defender. Open Subtitles سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب عقلكَ الباطن ليدافع عن نفسه...
    Ele não tem voz para se defender. Open Subtitles ليس له صوت ليدافع عن نفسهُ
    Temos menos de 90 minutos para arranjar alguém para defender a SB1070 e trazê-lo para o estúdio, mas, depois do programa, vamos à Cidade Esmeralda falar com o Feiticeiro... Open Subtitles لدينا أقل من 90 دقيقة لإيجاد شخصٍ ما SB ليدافع عن مسودة قرار مشروع 1070 ونأخذهم لأستديو. لكن بعد انتهاء العرض, سيتوجه مجموعةٌ منا
    Agradeço teres chamado o Finn para vir defender a minha honra. Open Subtitles وأنا أقدر ذلك إحضار (فين) ليدافع عن شرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more